Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 3:4 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

4 伯多祿及若望注目看着他說:「你看我們。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 二人定睛看他,彼得說:「看著我們!」

參見章節 複製

新譯本

4 彼得和約翰定睛看著他,彼得說:“你看我們!”

參見章節 複製

中文標準譯本

4 彼得和約翰注視著他,彼得說:「你看我們!」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

4 彼得、約翰定睛看他;彼得說:「你看我們!」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

4 彼得、約翰定睛看他;彼得說:「你看我們!」

參見章節 複製




使徒行傳 3:4
11 交叉參考  

耶穌,把書一捲,還給管事人,就坐下。會堂的眾人,都注目看着他。


耶穌給他說:「我沒有給你說麼?你只信,必要看見天主的光榮。」


耶穌見他躺着,知道他病的久了,就問他說:「你願意好麼?」


他看見天神就驚懼說:「主,什麼事呢?」天神給他說:「你的祈禱,並你的哀矜,升到天主面前,作了記念。


我定睛觀看,見裏面有地上四足的牲畜,野獸,又有蛇蟲,及天空的飛鳥。


九點鐘祈禱的時候,伯多祿及若望上聖殿裏去。


那人在撒落滿廊廡底下,正拉着伯多祿,若望的時候,眾百姓都驚訝着跑到他們那裏去。


伯多祿看見,就向百姓說:「你們以色列人,為這件事何必奇怪,又何必注目看我們,好像是我們仗恃自己的能力,自己的權柄,叫這個人行走。


他一看見伯多祿,若望要往殿裏去,就向他們求哀矜。


那人就留神看他們,指望受他們的點哀矜。


跟著我們:

廣告


廣告