Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 3:4 - 新標點和合本 上帝版

4 彼得、約翰定睛看他;彼得說:「你看我們!」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 二人定睛看他,彼得說:「看著我們!」

參見章節 複製

新譯本

4 彼得和約翰定睛看著他,彼得說:“你看我們!”

參見章節 複製

中文標準譯本

4 彼得和約翰注視著他,彼得說:「你看我們!」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

4 彼得、約翰定睛看他;彼得說:「你看我們!」

參見章節 複製

和合本修訂版

4 彼得和約翰定睛看他,彼得說:「看著我們!」

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

4 他們注目看他;彼得說:「你看我們!」

參見章節 複製




使徒行傳 3:4
11 交叉參考  

於是把書捲起來,交還執事,就坐下。會堂裏的人都定睛看他。


耶穌說:「我不是對你說過,你若信,就必看見上帝的榮耀嗎?」


耶穌看見他躺着,知道他病了許久,就問他說:「你要痊癒嗎?」


哥尼流定睛看他,驚怕說:「主啊,甚麼事呢?」天使說:「你的禱告和你的賙濟達到上帝面前,已蒙記念了。


我定睛觀看,見內中有地上四足的牲畜和野獸、昆蟲,並天上的飛鳥。


申初禱告的時候,彼得、約翰上聖殿去。


那人正在稱為所羅門的廊下,拉着彼得、約翰;眾百姓一齊跑到他們那裏,很覺希奇。


彼得看見,就對百姓說:「以色列人哪,為甚麼把這事當作希奇呢?為甚麼定睛看我們,以為我們憑自己的能力和虔誠使這人行走呢?


他看見彼得、約翰將要進殿,就求他們賙濟。


那人就留意看他們,指望得着甚麼。


跟著我們:

廣告


廣告