Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 21:31 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

31 他們正打算要殺他的時候,有人禀報營官,說:「耶路撒冷全亂了。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

31 正當他們要殺保羅的時候,有人把耶路撒冷發生騷亂的消息報告給羅馬軍營的千夫長,

參見章節 複製

新譯本

31 他們正想殺他的時候,有人報告營部的千夫長,說:“整個耶路撒冷都亂了!”

參見章節 複製

中文標準譯本

31 在他們想殺保羅的時候,有消息上報到軍團的千夫長,說全耶路撒冷都混亂了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

31 他們正想要殺他,有人報信給營裏的千夫長說:「耶路撒冷合城都亂了。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

31 他們正想要殺他,有人報信給營裏的千夫長說:「耶路撒冷合城都亂了。」

參見章節 複製




使徒行傳 21:31
19 交叉參考  

但他們說:「不可在瞻禮的日子,怕民間生出亂事來。」


總督的兵就把耶穌領到衙門裏去,圍着他,聚了全營的兵來。


到底他們說:「不可在瞻禮日,怕民間作亂。」


有人要把你們逐出會堂;且是時候將到,凡殺害你們的,反想是奉事天主。


於是兵隊及兵官,並猶太人的僕役,就拏住耶穌,將他捆綁起來。


在責撒肋有一個人名叫高爾內略,是意大利連營的百夫長。


獨猶太人,心懷嫉妬,召集了些下賤無賴子,成群結夥,擾亂合城;又闖進雅松的家,打算把保祿,西拉,拉到百姓那裏。


今日之事,我們真是冒險了;人能告我們要作亂,因為我們說不出所以然來,為什麼這樣聚眾。」


從前作亂的那個埃及人,帶着四千刺客,往曠野去的不是你麼?」


他們聽他說到這句話,就喊叫起來,說:「這樣的人,只該從世上除去他!斷無生活之理!」


保祿遂請一位百夫長來,給他說:「你領這少年人見營官去:他有事禀報他。」


斐力斯本確實知道這個道,就推諉他們說:「等營官李西亞下來,我再查究你們這件事。」


就是聖殿,他也要去褻慢。我們把他拏住,本要按我們的法律審問他。


不料,營官李西亞趕到,大施強力,硬把他從我們手中奪去。


第二天,亞格力巴同伯來尼斯,耀武揚威的來了,同着眾兵官,及城中的紳耆。進了廳堂以後,斐斯督一出命,保祿就被提上來。


是為這緣故,猶太人在殿裏拏住我,要殺我。


跟著我們:

廣告


廣告