Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 2:33 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

33 他既因天主的右手被提升天,又得了父所許的聖神,就把他傾注下來。這就是你們所看見所聽見的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

33 現在祂被提升到上帝的右邊,從天父領受了所應許的聖靈之後,便將聖靈澆灌下來,你們今天也耳聞目睹了。

參見章節 複製

新譯本

33 他既然被高舉到 神的右邊,從父領受了所應許的聖靈,就把他澆灌下來,這就是你們所看見所聽見的。

參見章節 複製

中文標準譯本

33 他被高舉在神的右邊,從父領受了所應許的聖靈,就將聖靈傾注了下來。這正是你們現在所看見所聽見的。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

33 他既被上帝的右手高舉,又從父受了所應許的聖靈,就把你們所看見所聽見的,澆灌下來。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

33 他既被神的右手高舉,又從父受了所應許的聖靈,就把你們所看見所聽見的,澆灌下來。

參見章節 複製

和合本修訂版

33 他既被高舉在上帝的右邊,又從父受了所應許的聖靈,就把你們所看見所聽見的,澆灌下來。

參見章節 複製




使徒行傳 2:33
32 交叉參考  

耶穌上前來給他們說:「天上地下,一總的權柄,都給了我。


主耶穌向他們說完了這些話,就被提升天,坐在天主右邊。


「我要把我父所恩許的,打發來到你們心中;但你們該住在城裏,等着賦給你們,從上來的德能。」


我將求父,父就另賜給你們一位師保,叫他與你們永遠同住。


我父因我的名字,將打發的那位師保聖神,必要教訓你們一總的事也要叫你們想起來,凡我所告訴的那一切話。


但我從父那裏,要給你們打發一位師保,就是發於聖父的真理之聖神,他來了,必要給我作證。


如今求你,父啊!把我未有世界以前,在你那裏,所有的那光榮,還在你那裏,光榮我罷。」


(一日)和他們同席的時候,囑咐他們不要離去耶路撒冷,但該等候父所許的,「就是你們聽見我親口說過的:


同伯多祿一齊來的割損的信友,看見聖神的恩寵,傾注於外邦人,就都驚奇;


「主說:在末後日期內,我要把我的聖神傾注于萬民;你們的男兒和你們的女兒,都要說先知話;你們的少年人要蒙顯示;你們的老年人要得異夢。


他就是天主用自己的右手所舉揚的,叫他為王,為救世者,好叫以色列人悔改自新,並得罪赦。


盼望不至於羞辱,因為天主的聖愛,因着賜給我們的聖神,傾注在我們心裏了。


叫亞巴郎的降福,因耶穌   基督,並及於外邦人,使我們因着信德,得領所許的聖神。


因着基督,連你們自己,既聽見真實的道理,你們得救的福音,又信了他,你們就被印上聖神的印記,這聖神是天主所預許的。


所以(經上)說:「他升上高天的時候,把被擄的擄去,把恩典賜給人。」


這聖神,就是天主因耶穌   基督,我等之救主,大大方方的,傾注在我們心裏的,


惟有基督,既獻了一次贖罪的祭,就永遠坐在天主右邊;


卻看見那比天神略小的耶穌,因為受了死的苦,就得了光榮尊貴的冠冕,叫他因着天主的慈恩,為個個人,嘗了死味。


你們是因着他,信了天主;天主叫他從死人中復活,又給他光榮,是為叫你們的信德望德,都歸于天主。


耶穌(既滅了死亡,叫我們得為常生的嗣子),就去到天堂裏,(坐)在天主右邊,諸位天神,掌權者,大能者,都屬下於他。


跟著我們:

廣告


廣告