Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以弗所書 6:20 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

20 (是為這奧秘,我作欽差,現在鎖鍊中),叫我也為這奧秘,大膽講說,照我當盡的本分。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

20 我為傳福音成了帶鎖鏈的使者。請你們為我禱告,使我能盡忠職守,放膽傳福音。

參見章節 複製

新譯本

20 ,也使我按著應當說的,放膽宣講這福音的奧祕。

參見章節 複製

中文標準譯本

20 為此,我成了帶鎖鏈的特使。請為我祈求,使我能照著應該說的,放膽傳道。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

20 (我為這福音的奧祕作了帶鎖鍊的使者,)並使我照着當盡的本分放膽講論。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

20 (我為這福音的奧祕作了帶鎖鍊的使者,)並使我照着當盡的本分放膽講論。

參見章節 複製




以弗所書 6:20
31 交叉參考  

那時營官上前拏住保祿,命人用兩道鎖鍊,拘起他來,查問他是什麼人,作了什麼事。


保祿說:「無論差多差少,我盼望天主,不但叫你一個人,乃是叫今天凡聽我的人,除了(帶)這鎖鍊,都像我一樣了。」


為這個緣故,我求了合你們見面說話,原來我被這鐵鍊拘鎖,是為以色列人所盼望的(默西亞)。」


傳揚天主的國,教訓人一切關係主耶穌   基督的事,得完全自由,並沒有人阻擋。


伯多祿及眾位宗徒答說:「甯可聽天主的命,不聽人的命。


我們既有這樣的盼望,我們就大大的自由。


看起來,我們就是為基督作欽差的了,彷彿是天主藉着我們勸化人。我們代替基督,求你們與天主和好。


為這緣故,我保祿,為你們外邦人,作耶穌   基督的囚人。


所以我這為主被囚的人,懇求你們,你們既蒙(聖)召,就該相稱(聖)召而行。


也為我祈求,叫我開口得着(相宜的)言語,放心大膽,講明福音的奧秘;


照我所切切等待盼望的,必無一事,可以叫我敗興,我反要從前怎樣,如今怎樣,常是全然放膽的;叫基督在我身上顯揚,或藉着生,或藉着死。


我對于你們,懷這樣的意思,原是應當的,因為你們就在我心裏,我或是被銷押,或是保護證明福音,我有的恩寵,你們都有分子。


同時,也要為我們祈禱,求天主給我們開傳道的門,好傳基督的奧秘;我是為這奧秘,被的鎖押,


又叫我按着我所當說的話,把這奧秘,講說明白。


先前在斐理伯(府),我們卻受了苦楚,也被了凌辱;這是你們知道的。到底我們倚靠我們的天主,放心大膽,在許多患難中,給你們傳了天主的福音。


望主垂憐阿乃西弗一家人,因為他屢次安慰我,並沒有以我的鎖鍊為羞恥。


我是為這福音受的苦累,至于被鎖押,像個匪人一樣;到底天主的道理,卻不能被拘禁。


我如今為我在鎖押中,所生之子阿乃西莫祈求你。


我卻甯願意因着愛德懇求你;我保祿現在的景況,既上了年紀,又為耶穌   基督被囚;


耶穌為我們捨了自己的性命。因此,我們知道什麼是愛;我們也當為弟兄們捨性命。


我極愛的眾位,我本要竭盡心思,給你們寫(一封信),講論我們共有的救恩,我見要緊寫的是勸勉你們,要為一次傳給聖徒的信德,勇敢打仗。


跟著我們:

廣告


廣告