Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




箴言 13:3 - 當代譯本

3 說話謹慎,可保性命; 口無遮攔,自取滅亡。

參見章節 複製


更多版本

新譯本

3 謹慎口舌的,可保性命; 口沒遮攔的,自取滅亡。

參見章節 複製

中文標準譯本

3 謹守口的,是守護自己的性命; 口無遮攔的,導致自己的敗亡。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 謹守口的,得保生命; 大張嘴的,必致敗亡。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 謹守口的,得保生命; 大張嘴的,必致敗亡。

參見章節 複製

和合本修訂版

3 謹慎守口的,得保生命; 大張嘴唇的,必致敗亡。

參見章節 複製




箴言 13:3
18 交叉參考  

耶和華啊, 求你守住我的口, 看住我的嘴。


就要舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。


我說:「我要謹言慎行, 免犯口舌之罪。 只要身邊有惡人, 我就用嚼環勒住自己的口。」


智者儲藏知識, 愚人口惹禍端。


言多必失,智者慎言。


心存智慧的接受誡命; 說話愚昧的自招滅亡。


惡人被自己的惡言所困, 但義人可以脫離險境。


懶惰人空有幻想, 勤快人心想事成。


愚人的狂言招來鞭打, 智者的唇舌保護自己。


口舌能夠定生死, 多嘴多言食惡果。


愚人的口自招滅亡, 他的嘴坑害他自己。


嚼舌的人洩露秘密, 不可結交多嘴的人。


管住口舌,免遭禍患。


如果有人自以為虔誠,卻不勒住自己的舌頭,就是在自己欺騙自己,他的所謂虔誠也毫無價值。


參孫回答說:「如果他們用從未用過的新繩子綁住我,我就會像普通人一樣軟弱。」


就把秘密告訴了她。他說:「我從不剃髮,因為我一出生就獻給上帝做拿細耳人了。如果剃掉我的頭髮,我就會失去力氣,像普通人一樣軟弱。」


跟著我們:

廣告


廣告