Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




希伯來書 7:13 - 當代譯本

13 因為這裡所說的這位祭司屬於別的支派,那支派裡從來沒有在祭壇前供職的祭司。

參見章節 複製


更多版本

新譯本

13 因為這些話所指的那位,原是屬於另外一個支派的,這支派向來沒有人在祭壇前供職。

參見章節 複製

中文標準譯本

13 其實這些話所論到的那一位是屬於別的支派,這支派中從來沒有人在祭壇供過職;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 因為這話所指的人本屬別的支派,那支派裏從來沒有一人伺候祭壇。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 因為這話所指的人本屬別的支派,那支派裏從來沒有一人伺候祭壇。

參見章節 複製

和合本修訂版

13 因為這些話所指的人本屬別的支派,那支派裏從來沒有一人在祭壇前事奉的。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

13 我們的主,就是現在所討論的那一位,是屬於另一支族的;這一支族從來沒有人當過祭司,在祭壇前供職。

參見章節 複製




希伯來書 7:13
6 交叉參考  

讓以色列人引以為戒,使亞倫子孫以外的人不致到耶和華面前燒香,以免像可拉及其同夥一樣滅亡。這是按照耶和華藉摩西的吩咐做的。


誰的杖發芽,誰就是我所揀選的人。這樣,我必消除以色列人對你們的埋怨。」


以色列人在利未祭司制度的基礎上承受律法,如果通過這個祭司制度可以達到純全,又何必照麥基洗德的模式而不是亞倫的模式,另外興起一位祭司呢?


既然這祭司制度更改了,律法也必須更改。


顯然,我們的主屬於猶大支派,摩西從來沒有說這個支派會出祭司。


跟著我們:

廣告


廣告