Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多後書 4:11 - 當代譯本

11 因為我們這些活著的人常常為耶穌的緣故而面臨死亡的威脅,好使耶穌的生命在我們這終有一死的身體上彰顯出來。

參見章節 複製


更多版本

新譯本

11 我們這些活著的人,為耶穌的緣故常常被人置於死地,好讓耶穌的生也在我們必死的身上顯明出來。

參見章節 複製

中文標準譯本

11 的確,我們這些活著的人,為了耶穌的緣故,總是被置於死地,好讓耶穌的生命也顯明在我們這會死的肉體上。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

11 因為我們這活着的人是常為耶穌被交於死地,使耶穌的生在我們這必死的身上顯明出來。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

11 因為我們這活着的人是常為耶穌被交於死地,使耶穌的生在我們這必死的身上顯明出來。

參見章節 複製

和合本修訂版

11 因為我們這活著的人常為耶穌被置於死地,使耶穌的生命在我們這必死的人身上顯明出來。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

11 我們的一生,常常為了耶穌的緣故冒著死亡的危險,為要使他的生命能夠在我們這必朽的身上顯明出來。

參見章節 複製




哥林多後書 4:11
11 交叉參考  

那些惡人的骨頭散落在陰間入口, 好像耕田翻起的土塊。


為了你,我們終日出生入死, 被視為待宰的羊。


如果使耶穌復活之上帝的靈住在你們裡面,叫基督耶穌從死裡復活的上帝,也必藉著住在你們裡面的聖靈,使你們終有一死的身體活過來。


正如聖經上說:「為了你,我們終日出生入死,被視為待宰的羊。」


我天天面對死亡。弟兄姊妹,我這樣說,就跟我在主基督耶穌裡以你們為榮一樣,沒有半點虛假。


我們既然有屬地的形像,將來也必有屬天的形像。


我們身上常常帶著耶穌的死,好使耶穌的生命也彰顯在我們身上。


因此,死亡籠罩著我們,而生命卻運行在你們身上。


我們在這「帳篷」裡勞苦歎息,並非想脫去這地上的身體,而是想穿上那天上的新身體,讓永恆的生命吞滅必朽的身體。


似乎默默無聞,卻是家喻戶曉;似乎快死了,看啊!我們卻仍然活著;受嚴刑拷打,卻沒有喪命;


跟著我們:

廣告


廣告