Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多後書 4:11 - 新標點和合本 神版

11 因為我們這活着的人是常為耶穌被交於死地,使耶穌的生在我們這必死的身上顯明出來。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

11 因為我們這些活著的人常常為耶穌的緣故而面臨死亡的威脅,好使耶穌的生命在我們這終有一死的身體上彰顯出來。

參見章節 複製

新譯本

11 我們這些活著的人,為耶穌的緣故常常被人置於死地,好讓耶穌的生也在我們必死的身上顯明出來。

參見章節 複製

中文標準譯本

11 的確,我們這些活著的人,為了耶穌的緣故,總是被置於死地,好讓耶穌的生命也顯明在我們這會死的肉體上。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

11 因為我們這活着的人是常為耶穌被交於死地,使耶穌的生在我們這必死的身上顯明出來。

參見章節 複製

和合本修訂版

11 因為我們這活著的人常為耶穌被置於死地,使耶穌的生命在我們這必死的人身上顯明出來。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

11 我們的一生,常常為了耶穌的緣故冒著死亡的危險,為要使他的生命能夠在我們這必朽的身上顯明出來。

參見章節 複製




哥林多後書 4:11
11 交叉參考  

我們的骨頭散在墓旁, 好像人耕田、刨地的土塊。


我們為你的緣故終日被殺; 人看我們如將宰的羊。


然而,叫耶穌從死裏復活者的靈若住在你們心裏,那叫基督耶穌從死裏復活的,也必藉着住在你們心裏的聖靈,使你們必死的身體又活過來。


如經上所記: 我們為你的緣故終日被殺; 人看我們如將宰的羊。


弟兄們,我在我主基督耶穌裏,指着你們所誇的口極力地說,我是天天冒死。


我們既有屬土的形狀,將來也必有屬天的形狀。


身上常帶着耶穌的死,使耶穌的生也顯明在我們身上。


這樣看來,死是在我們身上發動,生卻在你們身上發動。


我們在這帳棚裏歎息勞苦,並非願意脫下這個,乃是願意穿上那個,好叫這必死的被生命吞滅了。


似乎不為人所知,卻是人所共知的;似乎要死,卻是活着的;似乎受責罰,卻是不致喪命的;


跟著我們:

廣告


廣告