Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 17:26 - 王元德《新式標點新約全書》

26 彼得說,是向外人。耶穌說,既然如此,兒子就可以免稅了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

26 彼得答道:「向外人。」 耶穌說:「所以兒子不用納稅。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

26 他回答:「向其他的人。」耶穌對他說:「所以,兒子們免繳了。

參見章節 複製

新譯本

26 他回答:“外人。”耶穌對他說:“這樣,兒子就可以免稅了。

參見章節 複製

中文標準譯本

26 彼得回答說:「向外人。」 耶穌說:「因此兒女可以免了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

26 彼得說:「是向外人。」耶穌說:「既然如此,兒子就可以免稅了。

參見章節 複製




馬太福音 17:26
6 交叉參考  

彼得說,納。及至進了屋子,耶穌先向他說,西門,你的意思如何?地上的君王,向誰徵收關稅丁稅,是向他們的兒子呢?還是向外人呢?


但恐怕觸犯他們;你且往海邊去釣魚;把先釣上的魚拏起來;開了牠的口,必得一舍克勒:可以拏去給他們,作你我的稅銀。


主人就誇獎這不義的司事,作事聰明:因為今世之子,在世事上,較比光明之子,更為聰明。


但耶穌對他說,不要禁止他:因為不敵擋你們的,就是幫助你們的。


跟著我們:

廣告


廣告