Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




羅馬書 5:8 - 王元德《新式標點新約全書》

8 惟有基督在我們還作罪人的時候,為我們死,上帝的愛就在此向我們顯明了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

8 但基督卻在我們還做罪人的時候為我們死!上帝的愛就這樣顯明了。

參見章節 複製

新譯本

8 唯有基督在我們還作罪人的時候為我們死, 神對我們的愛就在此顯明了。

參見章節 複製

中文標準譯本

8 但是,當我們還是罪人的時候,基督就替我們死了。神的愛就在此向我們顯明了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

8 惟有基督在我們還作罪人的時候為我們死,上帝的愛就在此向我們顯明了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

8 惟有基督在我們還作罪人的時候為我們死,神的愛就在此向我們顯明了。

參見章節 複製




羅馬書 5:8
19 交叉參考  

人為朋友捨命,愛人的事沒有比這個大的。


上帝愛世人,甚至將獨生子賜給他們,叫凡信祂的,不至滅亡,反有永生。


我且照着人的常話說,我們的不義,若顯出上帝的義來,我們可以怎麼說呢?上帝降怒是祂不義麼?


祂乃是為我們的過犯被交付。為我們的稱義而復活了。


律法本是外添的,叫過犯顯多;只是罪在那裏顯多,恩典就更顯多了:


因為我們還輭弱的時候,基督就按着日期為罪人死。


為義人死,是少有的:為仁人死,或者有敢作的。


祂既不愛惜自己的兒子,為我們眾人捨了,豈不也把一切和祂一同白白的賜給我們麼?


是高處,是低處,是別的受造之物,都不能叫我們與上帝在我們的主基督耶穌裏的愛分離。


我已經與基督同釘十字架;現在活着的,不再是我,乃是基督在我裏面活着:並且我如今在肉身活着:是因信上帝的兒子,祂愛我,為我捨己。


要將祂極豐富的恩典,就是祂為基督耶穌向我們所施的恩慈,顯明給後來的世代看:


也要憑愛心行事,正如基督也愛你們,為我們捨了自己,當作馨香的供物,和祭物,獻與上帝。


然而我蒙了憐憫,是因耶穌基督要在我這罪魁身上,顯明祂一切的忍耐,給後來信祂得永生的人作榜樣。


凡大祭司都是為獻禮物和祭物設立的:所以這位大祭司也必須有所獻的。


因基督也曾為罪一次受苦,就是義的代替不義的,為要引我們到上帝面前;按着肉體,祂是死了,但藉着靈,祂又活了。


祂為我們捨命,我們從此就知道何為愛:我們也當為弟兄捨命。


跟著我們:

廣告


廣告