Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰福音 15:26 - 王元德《新式標點新約全書》

26 但我要從父那裏差安慰子來,就是從父而來的真理的靈,祂來了,就必為我作見證:

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

26 「我要從父那裡為你們差護慰者來,祂就是從父而來的真理之靈。祂來了要為我作見證。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

26 當我從父親那裏要給你們派來的護慰者—那出自父的真理之神—來到的時候,他會為我作證;

參見章節 複製

新譯本

26 “我從父那裡要差來給你們的保惠師,就是從父那裡出來的真理的靈,他來到的時候,要為我作見證。

參見章節 複製

中文標準譯本

26 「我將從父那裡派遣慰助者來,他就是從父而來的真理的靈。他來的時候,將為我做見證。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

26 但我要從父那裏差保惠師來,就是從父出來真理的聖靈;他來了,就要為我作見證。

參見章節 複製




約翰福音 15:26
14 交叉參考  

看哪,我將我父所應許的,降在你們身上:你們要在城裏等候,直到你們領受從上頭來的能力。


但安慰子,就是父因我的名所要差來的聖靈,祂要將一切的事,指教你們,並且要叫你們想起我對你們所說的一切話。


然而我將真情告訴你們:我去是與你們有益的;我若不去,安慰子就不到你們這裏來;我若去了,就差祂到你們這裏來。


耶穌對他們說,倘若上帝是你們的父,你們就必愛我:因為我本是出於上帝,也是從上帝而來;並不是由着自己來,乃是祂差了我來。


耶穌和他們聚集的時候,囑咐他們,不要離開耶路撒冷,只要等候父的應許,就是你們聽見我說過的:


知道人心的上帝,也為他們作了見證,賜聖靈給他們,正如給我們一樣;


我們為這些事作見證;上帝所賜給順從祂的人的聖靈,也為這些事作見證。


正如基督的見證,在你們心裏:


上帝又按自己的旨意,用神蹟奇事,和百般的異能,並聖靈的恩賜,同他們作見證。


天使又指示我,一道生命水的河,明亮如水晶,從上帝和羔羊的寶座流出來。


跟著我們:

廣告


廣告