路加福音 10:28 - 楊格非官話《新約全書》28 耶穌說、你所回答的是了、作這些事、就得生命、 參見章節更多版本當代譯本28 耶穌說:「你答得對,照著做就得生命。」 參見章節四福音書 – 共同譯本28 耶穌向他說:「你答得對,照這樣做,你就可以得到永恆的生命。」 參見章節新譯本28 耶穌說:“你答得對,你這樣行,就必得生命。” 參見章節中文標準譯本28 耶穌說:「你回答得對。你這樣去做,就將活著。」 參見章節新標點和合本 上帝版28 耶穌說:「你回答的是;你這樣行,就必得永生。」 參見章節新標點和合本 神版28 耶穌說:「你回答的是;你這樣行,就必得永生。」 參見章節 |