Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




帖撒羅尼迦後書 3:10 - 楊格非官話《新約全書》

10 我們從前在你們中間、曾吩咐你們說、不肯作工的人、不應當吃飯、

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 我們在你們那裡的時候,曾吩咐過你們:不肯工作的人沒有資格吃飯。

參見章節 複製

新譯本

10 我們在你們那裡的時候,曾經吩咐過你們,如果有人不肯作工,就不可吃飯。

參見章節 複製

中文標準譯本

10 事實上,我們還在你們那裡的時候,一直吩咐你們這一點:如果有人不肯做工,就不應當吃飯。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 我們在你們那裏的時候,曾吩咐你們說,若有人不肯做工,就不可吃飯。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 我們在你們那裏的時候,曾吩咐你們說,若有人不肯做工,就不可吃飯。

參見章節 複製

和合本修訂版

10 我們在你們那裏的時候曾吩咐你們,說若有人不肯做工,就不可吃飯。

參見章節 複製




帖撒羅尼迦後書 3:10
11 交叉參考  

對他們說、我從前和你們在一處的時候、告訴你們的話、說、摩西的律法、先知的書、和詩篇所記的、凡指着我的事、都必應驗、這話現在果然應驗了、


我將這事告訴你們、時候到了、可以記念我曾對你們說過的、我從前不將這事告訴你們、因我還和你們在一處、


長老來了、保羅就對他們說、你們眾人都知道、我從初到亞西亞的日子、直到如今、在你們當中、始終為人如何、


我們和你們在一起的時候、預先說過、必受患難、後來果然應了、這是你們所知道的、


又當立志作安靜的人、各行自己的事、親手作工、依我從前所吩咐你們的話、


我在你們當中、曾把這話告訴你們、你們不記得麼、


跟著我們:

廣告


廣告