Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




帖撒羅尼迦後書 3:10 - 中文標準譯本

10 事實上,我們還在你們那裡的時候,一直吩咐你們這一點:如果有人不肯做工,就不應當吃飯。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 我們在你們那裡的時候,曾吩咐過你們:不肯工作的人沒有資格吃飯。

參見章節 複製

新譯本

10 我們在你們那裡的時候,曾經吩咐過你們,如果有人不肯作工,就不可吃飯。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 我們在你們那裏的時候,曾吩咐你們說,若有人不肯做工,就不可吃飯。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 我們在你們那裏的時候,曾吩咐你們說,若有人不肯做工,就不可吃飯。

參見章節 複製

和合本修訂版

10 我們在你們那裏的時候曾吩咐你們,說若有人不肯做工,就不可吃飯。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

10 我們在你們那裡的時候說過:「不做工的人不得吃飯。」

參見章節 複製




帖撒羅尼迦後書 3:10
11 交叉參考  

你必汗流滿面才有飯吃, 直到你歸回土地, 因為你是從那裡取出來的。 你本是塵土, 就要歸回塵土。」


懶惰人貪得無厭,但他的慾望一無所得; 殷勤人的欲求,卻必得滿足。


懶惰的人不按季耕作, 卻在收割時乞求收穫,他必一無所得。


懶惰人的慾望害死自己, 因為他的雙手不肯做工。


耶穌對他們說:「這就是我還與你們在一起的時候,對你們說過的話:摩西的律法、先知書和詩篇上所記的有關我的一切事,都必須應驗。」


不過我把這些事告訴了你們,是為了當事情發生的時候,你們會記起我對你們說過了。我當初沒有告訴你們這些事,是因為我一直與你們在一起。


他們來了以後,保羅對他們說:「你們知道,自從我踏進亞細亞省的第一天起,我一直怎樣與你們共處——


事實上,我們還在你們那裡的時候,早就不斷地告訴你們,我們將要受患難,這果然應驗了,就像你們所知道的那樣。


你們要立定心志安靜下來、做自己的事、親手做工,正如我們曾經吩咐過你們的,


我還在你們那裡的時候,一直告訴你們這些事,你們不記得嗎?


跟著我們:

廣告


廣告