Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 21:25 - 李山甫等《新經全書》附注釋

25 若翰的洗禮,是從哪裏來的,是從天上,還是從人來的呢」?他們心裏想:「我們若說是從天上來的,祂必要對我們說:那麼你們為什麼沒有信他?

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

25 約翰的洗禮是從哪裡來的?從天上來的,還是從人間來的?」 他們便彼此議論說:「如果我們說『是從天上來的』,祂一定會問我們,『那你們為什麼不信他?』

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

25 約翰的洗禮是從哪裏來的?是從天上或是從人間來的呢?」他們心裏想,若是我們說:是從天上來的,他必對我們說:你們為甚麼不信他。

參見章節 複製

新譯本

25 約翰的洗禮是從哪裡來的呢?是從天上來的,還是從人來的呢?”他們就彼此議論:“如果我們說‘是從天上來的’,他會問我們‘那你們為甚麼不信他呢?’

參見章節 複製

中文標準譯本

25 約翰的洗禮是從哪裡來的?是來自天上,還是來自人間呢?」 他們就彼此討論,說:「如果我們說『是來自天上』,他就會問我們『那麼你們為什麼不相信他呢?』

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

25 約翰的洗禮是從哪裏來的?是從天上來的?是從人間來的呢?」他們彼此商議說:「我們若說『從天上來』,他必對我們說:『這樣,你們為甚麼不信他呢?』

參見章節 複製




馬太福音 21:25
24 交叉參考  

他們彼此議論說:「這是因為我們沒帶着餅來」。


耶穌回答他們說:「我也要問你們一句話,你們如果回答我,我要告訴你們,我是靠着什麼樣的權威行這些事的。


若說是從人來的,我們又怕民眾,因為眾人都視若翰為先知」。


於是祂握着病人的手,使他痊愈,命他回去。


他們互相討論說:「我們若說是從天上來的,祂必要問我們,為什麼沒有信他?


若翰給祂作證喊着說:「這就是我所說的那一位:在我以後來的,越過了我,因為在我以先本來就有祂」。


有一個人是由天主差遣來的;他名叫若翰。


信祂的人不受審判,不信祂的人,已經受了審判,因為他們沒有信天主獨生子的名。


即便我們的良心定我們的罪,天主超越我們的良心,祂是全知的。


跟著我們:

廣告


廣告