Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 16:25 - 李山甫等《新經全書》附注釋

25 因為凡願意救自己性命的人:必要失掉性命;凡為我失掉自己性命的人,必要保全性命。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

25 因為想救自己生命的,必失去生命;但為了我失去生命的,必得到生命。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

25 因為誰想救自己的性命,將喪失性命;但誰若為了我的緣故喪失自己的性命,將找到性命。

參見章節 複製

新譯本

25 凡是想救自己生命的,必喪掉生命;但為我犧牲生命的,必得著生命。

參見章節 複製

中文標準譯本

25 因為凡想要保全自己生命的,將失去生命;凡為我的緣故失去自己生命的,將尋得生命。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

25 因為,凡要救自己生命的,必喪掉生命;凡為我喪掉生命的,必得着生命。

參見章節 複製




馬太福音 16:25
10 交叉參考  

誰保持自己的性命,必要失掉它;誰為我的緣故喪失自己的性命,必得保持它。


人若賺得全世界,卻失掉了自己的性命,他能得什麼益處呢?人要拿什麼來換自己的性命呢?


誰願意保全生命必定要喪失:可是由於我和福音的原故,而喪失生命的人,必定要得保全。


凡是努力保全性命的人,必要失掉;凡是失掉的人,必要保全。


凡是愛惜自己性命的人,必要喪失它;凡是在這世界上厭恨自己性命的人,必要保全獲得永生。


我們的弟兄,雖至於死,不愛惜自己的性命,藉着羔羊的血和自己的見證戰勝了牠。


跟著我們:

廣告


廣告