Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 14:23 - 李山甫等《新經全書》附注釋

23 辭退眾人以後,祂就獨自上山祈禱;到了傍晚,只有祂一人在那裏。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

23 等眾人都離開了,祂就獨自上山去禱告,在那裡一直待到晚上。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

23 遣散眾人之後,他獨自上山祈禱。夜晚來臨,他一個人在那裏。

參見章節 複製

新譯本

23 他解散了群眾,就獨自上山去禱告。到了晚上,他還是獨自一人在那裡。

參見章節 複製

中文標準譯本

23 他遣散了人群以後,就獨自上山去禱告。到了晚上,只有他一個人在那裡。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

23 散了眾人以後,他就獨自上山去禱告。到了晚上,只有他一人在那裏。

參見章節 複製




馬太福音 14:23
11 交叉參考  

於是耶穌和門徒來到一個莊田,名叫日塞瑪尼;對祂的門徒說:「你們在這裏等一等,我到那邊去祈禱」。


反之,當你祈禱的時候,要進你的內屋,把門關上,向隱密的父祈禱;並且你的父看見隱密中的一切,必要允許你。


早晨天還未亮的時候,耶穌起來,到寂靜的地方去,在那裏祈禱。


當祂把眾人辭退以後,自己退隱到山上祈禱。


當民眾領完了洗,耶穌也領了洗正祈禱的時候,天空忽然暢開。


祂自己卻時常退到曠野的地方去祈禱。


在那時候,祂退避到山上祈禱,整夜地祈求天主。


有一天耶穌遠離眾人祈禱,只有門徒和祂在一起。祂問他們:「按人說,我是誰呢」?


說這些話過了一個星期以後,耶穌和伯多祿、若望、雅各伯上山去祈禱。


這樣我們就能全力從事於祈禱和講道的業務了」。


跟著我們:

廣告


廣告