Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 7:5 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

5 虛假的人!先要去掉你眼中的梁木,這才看清楚,去掉你弟兄眼中的草屑。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 你這偽君子啊!要先除掉自己眼中的大梁,才能看得清楚,好清除弟兄眼中的小刺。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

5 偽君子,先取出你眼中的大梁,然後,才看得清楚去取出你弟兄眼中的木屑。

參見章節 複製

新譯本

5 偽君子啊!先除掉你眼中的梁木,才可以看得清楚,去除掉弟兄眼中的木屑。

參見章節 複製

中文標準譯本

5 你這偽善的人!先除掉你自己眼裡的梁木,然後你才能看得清楚,好除掉你弟兄眼裡的木屑。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

5 你這假冒為善的人!先去掉自己眼中的樑木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。

參見章節 複製




馬太福音 7:5
11 交叉參考  

耶穌卻曉得他們的惡意,就說:「詭詐的人!為甚麼要試探我呢?


你為甚麼看見你弟兄眼中的草屑,倒不細想自己眼中有梁木呢?


你眼中有梁木,怎能對弟兄說,讓我去掉你眼中的草屑呢?


不要把聖物送給狗,也不要把你們的珍珠,丟在豬前,恐怕他踐壞了,還要轉過來咬你們呢


虛假的人哪!你們能分辨天地的氣色;怎樣不能分辨這時候的情形呢?」


主回答說:「你這虛假的人!難道你們各人在安息日,不解開槽上的牛驢,牽去飲水麼?


耶穌說:「你們自然要引俗語向我說:『醫生須醫自己,我們聽說你在迦伯農所做的,也要做在你本鄉裏罷。』」


你看不見自己眼中的梁木,怎能對弟兄說:讓我去掉你眼中的草屑呢?虛假的人!先去掉你眼中的梁木,然後才看得清楚,好去掉你弟兄眼中的草屑。」


惡鬼回答他們說:「耶穌我認識,保羅我也知道;你們卻是誰呢?」


跟著我們:

廣告


廣告