Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 21:9 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

9 前行後隨的民眾們,喊叫說:「萬歲!大衛的子孫,奉主名而來的,是當受稱頌的;高高在上萬歲!」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 眾人前呼後擁,高喊道: 「和散那歸於大衛的後裔!」 「奉主名來的當受稱頌!」 「和散那歸於至高之處的上帝!」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

9 前行後隨的群眾喊叫說: 「大衛之子,萬歲! 那奉主的名要來的,應受讚頌! 那在至高之上者,萬歲!」

參見章節 複製

新譯本

9 前呼後擁的群眾喊叫著: “‘和散那’歸於大衛的子孫, 奉主名來的是應當稱頌的,高天之上當唱‘和散那’。”

參見章節 複製

中文標準譯本

9 前行後隨的人群呼喊說: 「和散那歸於大衛的後裔! 奉主名而來的那一位—— 是蒙祝福的! 在至高之處——和散那!」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

9 前行後隨的眾人喊着說: 和散那歸於大衛的子孫! 奉主名來的是應當稱頌的! 高高在上和散那!

參見章節 複製




馬太福音 21:9
11 交叉參考  

耶穌一進耶路撒冷,全城都驚動了,說:「這是甚麼人呢?」


大祭司和文士看耶穌所做的奇事;又聽見些孩童在殿裏喊叫說:「萬歲!大衛的子孫。」他們就很不快活。


我告訴你們:從今以後,你們不得再見我的面;直等到你們說:「奉主名而來的,是當受稱頌的」那個時候。


耶穌離了那裏,又往前走,有兩個瞎子,跟著他,喊叫說:「大衛的子孫,可憐我們!」


你看,你們的家,將來要逃空了。我告訴你們:你們不得再見我的面,直等到你們說:奉主名而來,是當稱頌的那時候。」


「在至高之處,榮耀歸與上帝,在地下平安,歸與他所喜悅的人。」


跟著我們:

廣告


廣告