Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬可福音 2:20 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

20 但日子到了,新郎同他們分離,那時候他們要禁食。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

20 但有一天新郎將被帶走,那時他們就要禁食了。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

20 總有一天新郎要由他們中被奪去,在那些日子裏他們就要禁食了。

參見章節 複製

新譯本

20 但日子到了,新郎要被取去,離開他們,那一天他們就要禁食了。

參見章節 複製

中文標準譯本

20 可是日子將要來到:當新郎從他們中間被帶走的時候,他們那時——在那一天就要禁食了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

20 但日子將到,新郎要離開他們,那日他們就要禁食。

參見章節 複製




馬可福音 2:20
29 交叉參考  

當下耶穌對門徒說:「今夜你們都要離棄我,照聖經上說:『我要打牧羊的,羊群就四散了。』


耶穌對他們說:「新郎和陪伴的人同在的時候,陪伴的能悲傷麼?但時候將到,新郎要同他們分離,那時候他們要禁食。


耶穌說:「新郎和陪客同在的時候,陪客那能禁食呢?當著新郎同在的時候,他們不能禁食。


沒有人把一塊新布,補在舊衣服上,恐怕所補的,帶壞舊衣服,破綻更大了。


耶穌對門徒說:「時候要到,你們巴不得看見人子的一個日子,卻不得看見。


但日期將到,新郎要和他們分離,後來他們是要禁食的。」


你們常有窮人同在;卻不常有我。」


親生的孩子們哪!我和你們同在,只有片時了!你們將要尋找我:這話,我曾對猶太人說過了,『我所去的地方,你們不能到。』(現在又對你們說,)


我是從父那裏來,到了世上:我現在又要離開世上,回到父那裏去。」


但是我把實情告訴你們:我去是與你們有益的;我若不去,那一位保護人就不到你們這裏來;我若去,就要差他到你們這裏來。


我不再在這世上了!他們還在世上,我回到你那裏去,求聖父以你所賜給我的名分,保護他們,使得他們合而為一,像我們一樣。


現在我要回到你那裏去,我還在世上說這話,使得我的快樂,可以充滿在他們的心中。


娶新婦的乃是新郎,但新郎的朋友,站著聽他,只為了新郎的聲音,甚是快樂:如此,我的快樂,也滿足了。


說了這話,他們眼望著他被舉;有一朵雲彩接引他,就當著他們的眼分離了!


兩個人在各處教會中,禁食禱告,選立長老,把門徒交託他們所相信的主。


但他要停留在天,直到萬物復興的時代:這就是上帝從古以來,藉著聖先知的口所說的。


彼此不可拒絕,除非兩下同意,暫時分住,為要專心禱告,但以後仍要同住,免得撒但趁你們不能自制,引誘你們。


我為你們熱迫,像上帝那樣的熱迫一樣:因為我把你們曾許配一個丈夫,是要把你們如同貞潔的童女,獻給基督。


勞碌困苦,多次不得睡,又飢又渴,多次斷飲食,受寒冷,衣不遮體。


毒打,監牢,擾亂,勞碌,失眠,忍餓,


我們要歡喜快樂,歸榮耀與 他:因為羔羊的婚期到了,他的妻也把自己預備好了。」


那拿著七個金碗,盛滿了末後七災的七位天使之中,有一位來對我說:「來阿!我要把新婦,就是羔羊的妻,指給你看。」


跟著我們:

廣告


廣告