Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




希伯來書 8:8 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

8 所以指摘他們的缺點說:『你看日子將到,我要和以色列家並猶大家另立新約;

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

8 然而,上帝指責祂的子民,說: 「主說,看啊,時候將到, 我要與以色列家和猶大家另立新約,

參見章節 複製

新譯本

8 可是 神指責他們,說: “看哪,主說,日子要到了, 我要與以色列家 和猶大家訂立新約。

參見章節 複製

中文標準譯本

8 因為神指責說: 「看哪,時候就要到了! 主說,我要與以色列家 和猶大家訂立新約。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

8 所以主指責他的百姓說: 日子將到, 我要與以色列家和猶大家另立新約,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

8 所以主指責他的百姓說: 日子將到, 我要與以色列家和猶大家另立新約,

參見章節 複製




希伯來書 8:8
25 交叉參考  

這是我立約的血,為要赦免眾人的罪流出來的。


耶穌說:「這是我立約的血,為眾人流出來的。


耶穌對門徒說:「時候要到,你們巴不得看見人子的一個日子,卻不得看見。


飯後也照樣拿杯子,說:「這杯是憑我的血所立的新約,是為你們流出來的。


惟獨新酒當盛在新皮袋裏。


飯後,也照樣拿起杯來,說:『這杯是憑我的血立的新約,每逢喝的時候,你們這樣作,就是記念我。』


而且他賜我們傳新約的職分,不在乎條文,乃在乎靈:因為條文本是叫人死的,靈倒是叫人活的。


新約的中保耶穌,那裏所灑的血:這血所說的比亞伯更美。


准此,耶穌就作了更美的約的中保。


既然說新約,就是以前約為舊了,而且那衰舊變老的,就必漸歸消滅了。


如今他(耶穌)所得的職任,是更美的,他作了更美的約的中保,這約原是憑著更美的應許所立的。


因此,他作了新約的中保,既然受死,贖了人在前約以下所犯的罪,就叫蒙召的人,得著所應許那永遠的產業。


跟著我們:

廣告


廣告