Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多後書 11:2 - 新譯本

2 我以 神的熱愛愛你們,因為我把你們獻給基督,好像把貞潔的童女許配給一個丈夫。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

2 我以上帝痛恨不貞的愛愛你們。因為我曾把你們當作貞潔的少女許配給一位丈夫——基督。

參見章節 複製

中文標準譯本

2 我以神的熱心熱愛你們,因為我已經把你們許配給一位丈夫,做為貞潔的童女獻給基督。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

2 我為你們起的憤恨,原是上帝那樣的憤恨。因為我曾把你們許配一個丈夫,要把你們如同貞潔的童女,獻給基督。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

2 我為你們起的憤恨,原是神那樣的憤恨。因為我曾把你們許配一個丈夫,要把你們如同貞潔的童女,獻給基督。

參見章節 複製

和合本修訂版

2 我以上帝嫉妒的愛來愛你們,因為我曾把你們許配給一個丈夫,要把你們如同貞潔的童女獻給基督。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

2 我愛你們到了嫉妒的程度,像上帝對你們一樣。因為你們好像貞潔的童女,我只把你們許配給一個丈夫,就是基督。

參見章節 複製




哥林多後書 11:2
19 交叉參考  

因為造你的,就是你的丈夫; 萬軍之耶和華是他的名; 救贖你的,就是以色列的聖者; 他被稱為全地的 神。


他們不可娶寡婦或被休的婦人;只可娶以色列後裔中的處女,或是祭司留下的寡婦。


娶新娘的是新郎。新郎的好友站在那裡聽著,聽見新郎的聲音就非常喜樂。因此,我這喜樂滿溢了!


這樣,我的弟兄們,你們藉著基督的身體,對律法來說也已經死了,使你們歸屬另一位,就是那從死人中復活的,為的是要我們結果子給 神。


縱然你們在基督裡有上萬的啟蒙教師,可是父親卻不多,因為是我在基督耶穌裡藉著福音生了你們。


因為知道那使主耶穌復活的,也必定使我們與耶穌一同復活,並且把我們和你們呈獻在他的面前。


我為你們擔心,恐怕我在你們身上的勞苦是白費了。


我是怎樣以基督耶穌的心腸,切切地想念你們眾人,這是 神可以為我作證的。


我們傳揚他,是用各樣的智慧,勸戒各人,教導各人,為了要使各人在基督裡得到完全。


正如你們知道的,我們是怎樣好像父親對待兒女一樣對待你們各人:


這些人沒有跟婦女在一起而使自己玷污,他們原是童身的。羊羔無論到哪裡去,他們都跟隨他。這些人是從世人中買來的,作初熟的果子歸給 神和羊羔。


跟著我們:

廣告


廣告