Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 9:30 - 新標點和合本 神版

30 他們的眼睛就開了。耶穌切切地囑咐他們說:「你們要小心,不可叫人知道。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

30 他們的眼睛就看見了。耶穌鄭重地叮囑他們:「切不可張揚這件事。」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

30 他們的眼睛就開了。耶穌警告他們說:「小心,別讓人知道。」

參見章節 複製

新譯本

30 他們的眼睛就看見了。耶穌嚴嚴地囑咐他們:“千萬不可讓人知道。”

參見章節 複製

中文標準譯本

30 他們的眼睛就開了。耶穌嚴厲地告誡他們:「你們要注意,不可讓任何人知道。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

30 他們的眼睛就開了。耶穌切切地囑咐他們說:「你們要小心,不可叫人知道。」

參見章節 複製

和合本修訂版

30 他們的眼睛就開了。耶穌嚴嚴地叮囑他們說:「要小心,不可讓人知道。」

參見章節 複製




馬太福音 9:30
13 交叉參考  

耶和華開了瞎子的眼睛; 耶和華扶起被壓下的人。 耶和華喜愛義人。


那時,瞎子的眼必睜開; 聾子的耳必開通。


開瞎子的眼, 領被囚的出牢獄, 領坐黑暗的出監牢。


我的僕人行事必有智慧, 必被高舉上升, 且成為至高。


又囑咐他們,不要給他傳名。


下山的時候,耶穌吩咐他們說:「人子還沒有從死裏復活,你們不要將所看見的告訴人。」


耶穌對他說:「你切不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,獻上摩西所吩咐的禮物,對眾人作證據。」


耶穌嚴嚴地囑咐他,就打發他走,


耶穌再三地囑咐他們,不要把他顯露出來。


耶穌切切地囑咐他們,不要叫人知道這事,又吩咐給她東西吃。


耶穌囑咐他:「你切不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,又要為你得了潔淨,照摩西所吩咐的獻上禮物,對眾人作證據。」


她的父母驚奇得很;耶穌囑咐他們,不要把所做的事告訴人。


跟著我們:

廣告


廣告