Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 2:15 - 新標點和合本 神版

15 住在那裏,直到希律死了。這是要應驗主藉先知所說的話,說:「我從埃及召出我的兒子來。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

15 並在那裡一直住到希律死了。這就應驗了主藉著先知所說的話:「我把兒子從埃及召出來。」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

15 他留在那裏,直到赫羅德死去。這是為了應驗上主藉先知說的:「我從埃及叫回了我的兒子。」

參見章節 複製

新譯本

15 住在那裡,直到希律死了,為的是要應驗主藉先知所說的:“我從埃及召我的兒子出來。”

參見章節 複製

中文標準譯本

15 住在那裡,直到希律死了。這是為要應驗主藉著先知所說的話:「我從埃及召我的兒子出來。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

15 住在那裏,直到希律死了。這是要應驗主藉先知所說的話,說:「我從埃及召出我的兒子來。」

參見章節 複製

和合本修訂版

15 住在那裏,直到希律死了。這是要應驗主藉先知所說的話:「我從埃及召我的兒子出來。」

參見章節 複製




馬太福音 2:15
21 交叉參考  

你要對法老說:『耶和華這樣說:以色列是我的兒子,我的長子。


以色列年幼的時候,我愛他, 就從埃及召出我的兒子來。


神領他出埃及; 他似乎有野牛之力。 他要吞吃敵國, 折斷他們的骨頭, 用箭射透他們。


這一切的事成就是要應驗主藉先知所說的話,


約瑟就起來,夜間帶着小孩子和他母親往埃及去,


這就應了先知耶利米的話,說:


希律死了以後,有主的使者在埃及向約瑟夢中顯現,說:


到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那裏。這是要應驗先知所說,他將稱為拿撒勒人的話了。


這事成就是要應驗先知的話,說:


若是這樣,經上所說,事情必須如此的話怎麼應驗呢?」


但這一切的事成就了,為要應驗先知書上的話。」當下,門徒都離開他,逃走了。


他們既將他釘在十字架上,就拈鬮分他的衣服,


這是要應驗先知以賽亞的話,說: 他代替我們的軟弱, 擔當我們的疾病。


耶穌對他們說:「這就是我從前與你們同在之時所告訴你們的話說:摩西的律法、先知的書,和詩篇上所記的,凡指着我的話都必須應驗。」


這事以後,耶穌知道各樣的事已經成了,為要使經上的話應驗,就說:「我渴了。」


這些事成了,為要應驗經上的話說:「他的骨頭一根也不可折斷。」


說:「弟兄們!聖靈藉大衛的口,在聖經上預言領人捉拿耶穌的猶大,這話是必須應驗的。


跟著我們:

廣告


廣告