Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




路加福音 21:23 - 新標點和合本 神版

23 當那些日子,懷孕的和奶孩子的有禍了!因為將有大災難降在這地方,也有震怒臨到這百姓。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

23 那時,孕婦和哺育嬰兒的母親們可就遭殃了!因為將有大災難降在這地方,烈怒要臨到這些百姓。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

23 在那些日子裏,懷孕的和哺乳的有禍了,因為要有大災難降在這地方,有義怒臨到這人民。

參見章節 複製

新譯本

23 當那些日子,懷孕的和乳養孩子的有禍了!因為大災難要臨到這地,烈怒要臨到這民。

參見章節 複製

中文標準譯本

23 在那些日子裡,孕婦和哺乳的女人有禍了!因為將有大苦難臨到這地,也有震怒臨到這民。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

23 當那些日子,懷孕的和奶孩子的有禍了!因為將有大災難降在這地方,也有震怒臨到這百姓。

參見章節 複製




路加福音 21:23
18 交叉參考  

慈心的婦人,當我眾民被毀滅的時候, 親手煮自己的兒女作為食物。


說:「我要指示你惱怒臨完必有的事,因為這是關乎末後的定期。


對他說:「這些人所說的,你聽見了嗎?」耶穌說:「是的。經上說『你從嬰孩和吃奶的口中完全了讚美』的話,你們沒有念過嗎?」


他們說:「要下毒手除滅那些惡人,將葡萄園另租給那按着時候交果子的園戶。」


誰掉在這石頭上,必要跌碎;這石頭掉在誰的身上,就要把誰砸得稀爛。」


當那些日子,懷孕的和奶孩子的有禍了。


當那些日子,懷孕的和奶孩子的有禍了!


至於我那些仇敵,不要我作他們王的,把他們拉來,在我面前殺了吧!』」


因為日子將到,你的仇敵必築起土壘,周圍環繞你,四面困住你,


因為日子要到,人必說:『不生育的,和未曾懷胎的,未曾乳養嬰孩的,有福了!』


因現今的艱難,據我看來,人不如守素安常才好。


不許我們傳道給外邦人使外邦人得救,常常充滿自己的罪惡。神的忿怒臨在他們身上已經到了極處。


只是不可忘記行善和捐輸的事,因為這樣的祭是神所喜悅的。


嗐!你們這些富足人哪,應當哭泣、號咷,因為將有苦難臨到你們身上。


因為時候到了,審判要從神的家起首。若是先從我們起首,那不信從神福音的人將有何等的結局呢?


跟著我們:

廣告


廣告