Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約伯記 9:7 - 新標點和合本 神版

7 他吩咐日頭不出來,就不出來, 又封閉眾星。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

7 祂一聲令下, 太陽便不再升起, 眾星也不再發光。

參見章節 複製

新譯本

7 他吩咐太陽,太陽就不上升, 又封閉眾星;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

7 他吩咐日頭不出來,就不出來, 又封閉眾星。

參見章節 複製

和合本修訂版

7 他吩咐太陽,太陽就不出來, 又封住眾星。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

7 他使太陽升不起來, 使星星發不出光輝。

參見章節 複製

北京官話譯本

7 命日不發光、日便無光、封閉晨星、晨生無亮。

參見章節 複製




約伯記 9:7
13 交叉參考  

他封住各人的手, 叫所造的萬人都曉得他的作為。


天上的眾星羣宿都不發光; 日頭一出就變黑暗; 月亮也不放光。


世上所有的居民都算為虛無; 在天上的萬軍和世上的居民中, 他都憑自己的意旨行事。 無人能攔住他手, 或問他說,你做甚麼呢?


那創山、造風、將心意指示人、 使晨光變為幽暗、腳踏在地之高處的, 他的名是耶和華-萬軍之神。


主耶和華說:到那日, 我必使日頭在午間落下, 使地在白晝黑暗。


「那些日子的災難一過去, 日頭就變黑了, 月亮也不放光, 眾星要從天上墜落, 天勢都要震動。


當耶和華將亞摩利人交付以色列人的日子,約書亞就禱告耶和華,在以色列人眼前說: 日頭啊,你要停在基遍; 月亮啊,你要止在亞雅崙谷。


於是日頭停留,月亮止住, 直等國民向敵人報仇。 這事豈不是寫在雅煞珥書上嗎?日頭在天當中停住,不急速下落,約有一日之久。


跟著我們:

廣告


廣告