Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約伯記 9:7 - 和合本修訂版

7 他吩咐太陽,太陽就不出來, 又封住眾星。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

7 祂一聲令下, 太陽便不再升起, 眾星也不再發光。

參見章節 複製

新譯本

7 他吩咐太陽,太陽就不上升, 又封閉眾星;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

7 他吩咐日頭不出來,就不出來, 又封閉眾星。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

7 他吩咐日頭不出來,就不出來, 又封閉眾星。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

7 他使太陽升不起來, 使星星發不出光輝。

參見章節 複製

北京官話譯本

7 命日不發光、日便無光、封閉晨星、晨生無亮。

參見章節 複製




約伯記 9:7
13 交叉參考  

他封住各人的手, 叫所造的萬人都知道他的作為。


天上的星宿都不發光, 太陽一升起就變黑暗, 月亮也不放光。


地上所有的居民都算為虛無; 在天上萬軍和地上居民中, 他都憑自己的旨意行事。 無人能攔住他的手, 或問他說,你在做甚麼呢?


看哪,那創山,造風,將其心意指示人, 使晨光變幽暗,踩行在地之高處的, 他的名是耶和華-萬軍之上帝。


「到那日, 我要使太陽在正午落下, 使這地在白晝黑暗。」 這是主耶和華說的。


「那些日子的災難一過去, 太陽要變黑, 月亮也不放光, 眾星要從天上墜落, 天上的萬象都要震動。


當耶和華將亞摩利人交給以色列人的那一日,約書亞向耶和華說話,在以色列人眼前說: 「太陽啊,停在基遍; 月亮啊,停在亞雅崙谷。」


太陽就停住,月亮就止住, 直到國民向敵人報仇。 這事豈不是寫在《雅煞珥書》上嗎?太陽停在天空當中,沒有急速下落,約有一整天。


跟著我們:

廣告


廣告