Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




民數記 27:17 - 新標點和合本 神版

17 可以在他們面前出入,也可以引導他們,免得耶和華的會眾如同沒有牧人的羊羣一般。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

17 在前面帶領他們或進或退,免得你的會眾像沒有牧人的羊群。」

參見章節 複製

新譯本

17 可以在他們面前出入;帶領他們出入,免得耶和華的會眾好像沒有牧人的羊一樣。”

參見章節 複製

中文標準譯本

17 這人要在他們前面出入。他要帶領他們出入,以免耶和華的會眾像沒有牧人的羊群那樣。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

17 可以在他們面前出入,也可以引導他們,免得耶和華的會眾如同沒有牧人的羊羣一般。」

參見章節 複製

和合本修訂版

17 可以在他們面前出入,引導他們進出,免得耶和華的會眾如同沒有牧人的羊群一般。」

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

17 能率領他們作戰,好使你的子民不致像沒有牧人的羊群。」

參見章節 複製




民數記 27:17
19 交叉參考  

從前掃羅作我們王的時候,率領以色列人出入的是你;耶和華也曾應許你說:『你必牧養我的民以色列,作以色列的君。』」


米該雅說:「我看見以色列眾民散在山上,如同沒有牧人的羊羣一般。耶和華說:『這民沒有主人,他們可以平平安安地各歸各家去。』」


耶和華-我的神啊,如今你使僕人接續我父親大衛作王;但我是幼童,不知道應當怎樣出入。


各人手拿兵器,四圍護衛王。凡擅入你們班次的必當治死,王出入的時候,你們當跟隨他。」


求你賜我智慧聰明,我好在這民前出入;不然,誰能判斷這眾多的民呢?」


米該雅說:「我看見以色列眾民散在山上,如同沒有牧人的羊羣一般。耶和華說:『這民沒有主人,他們可以平平安安地各歸各家去。』」


因無牧人,羊就分散;既分散,便作了一切野獸的食物。


因為,家神所言的是虛空; 卜士所見的是虛假; 做夢者所說的是假夢。 他們白白地安慰人, 所以眾人如羊流離, 因無牧人就受苦。


萬軍之耶和華說: 刀劍哪,應當興起, 攻擊我的牧人和我的同伴。 擊打牧人,羊就分散; 我必反手加在微小者的身上。


寧可往以色列家迷失的羊那裏去。


耶穌說:「我奉差遣不過是到以色列家迷失的羊那裏去。」


他看見許多的人,就憐憫他們;因為他們困苦流離,如同羊沒有牧人一般。


耶穌出來,見有許多的人,就憐憫他們,因為他們如同羊沒有牧人一般,於是開口教訓他們許多道理。


我就是門;凡從我進來的,必然得救,並且出入得草吃。


說:「我現在一百二十歲了,不能照常出入;耶和華也曾對我說:『你必不得過這約旦河。』


你們從前好像迷路的羊,如今卻歸到你們靈魂的牧人監督了。


所以掃羅使大衛離開自己,立他為千夫長,他就領兵出入。


使我們像列國一樣,有王治理我們,統領我們,為我們爭戰。」


跟著我們:

廣告


廣告