Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




彼得前書 4:16 - 新標點和合本 神版

16 若為作基督徒受苦,卻不要羞恥,倒要因這名歸榮耀給神。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 若是為了作基督徒而受苦,不要覺得羞恥,要因這身分歸榮耀給上帝。

參見章節 複製

新譯本

16 如果因為作基督徒而受苦,不要以為羞恥,倒要藉著這名字榮耀 神。

參見章節 複製

中文標準譯本

16 但如果有人因為是基督徒而受苦,他不應該感到羞恥,反要奉這名來榮耀神;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 若為作基督徒受苦,卻不要羞恥,倒要因這名歸榮耀給上帝。

參見章節 複製

和合本修訂版

16 若有人因是基督徒而受苦,不要引以為恥,倒要因這名而歸榮耀給上帝。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

16 如果受苦是由於作基督徒,不要引以為恥,卻要因披戴著基督的名號而榮耀上帝。

參見章節 複製




彼得前書 4:16
20 交叉參考  

因此,你們要在東方榮耀耶和華, 在眾海島榮耀耶和華-以色列神的名。


主耶和華必幫助我, 所以我不抱愧。 我硬着臉面好像堅石; 我也知道我必不致蒙羞。


不要懼怕,因你必不致蒙羞; 也不要抱愧,因你必不致受辱。 你必忘記幼年的羞愧, 不再記念你寡居的羞辱。


找着了,就帶他到安提阿去。他們足有一年的工夫和教會一同聚集,教訓了許多人。門徒稱為「基督徒」是從安提阿起首。


亞基帕對保羅說:「你想少微一勸,便叫我作基督徒啊!」


但我們願意聽你的意見如何;因為這教門,我們曉得是到處被毀謗的。」


他們離開公會,心裏歡喜,因被算是配為這名受辱。


照着我所切慕、所盼望的,沒有一事叫我羞愧。只要凡事放膽,無論是生是死,總叫基督在我身上照常顯大。


因為你們蒙恩,不但得以信服基督,並要為他受苦。


為這緣故,我也受這些苦難。然而我不以為恥;因為知道我所信的是誰,也深信他能保全我所交付他的,直到那日。


他們不是褻瀆你們所敬奉的尊名嗎?


你們在外邦人中,應當品行端正,叫那些毀謗你們是作惡的,因看見你們的好行為,便在鑒察的日子歸榮耀給神。


若有講道的,要按着神的聖言講;若有服事人的,要按着神所賜的力量服事,叫神在凡事上因耶穌基督得榮耀。原來榮耀、權能都是他的,直到永永遠遠。阿們!


你們若為基督的名受辱罵,便是有福的;因為神榮耀的靈常住在你們身上。


所以,那照神旨意受苦的人要一心為善,將自己靈魂交與那信實的造化之主。


跟著我們:

廣告


廣告