Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




路加福音 7:33 - 新標點和合本 上帝版

33 施洗的約翰來,不吃餅,不喝酒,你們說他是被鬼附着的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

33 施洗者約翰來了,不吃餅,不喝酒,你們就說他被鬼附身;

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

33 施洗的約翰來了,他不吃餅,也不喝酒,你們說:『他附了鬼。』

參見章節 複製

新譯本

33 因為施洗的約翰來了,不吃飯,不喝酒,你們說他是鬼附的。

參見章節 複製

中文標準譯本

33 「因為施洗者 約翰來了,不吃餅,也不喝酒,你們就說:『他有鬼魔附身!』

參見章節 複製

新標點和合本 神版

33 施洗的約翰來,不吃餅,不喝酒,你們說他是被鬼附着的。

參見章節 複製

和合本修訂版

33 施洗的約翰來,不吃餅,不喝酒,你們說他是被鬼附的。

參見章節 複製




路加福音 7:33
12 交叉參考  

學生和先生一樣,僕人和主人一樣,也就罷了。人既罵家主是別西卜,何況他的家人呢?」


那時,有施洗的約翰出來,在猶太的曠野傳道,說:


這約翰身穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲、野蜜。


約翰穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲、野蜜。


他在主面前將要為大,淡酒濃酒都不喝,從母腹裏就被聖靈充滿了。


好像孩童坐在街市上,彼此呼叫說: 我們向你們吹笛, 你們不跳舞; 我們向你們舉哀, 你們不啼哭。


人子來,也吃也喝,你們說他是貪食好酒的人,是稅吏和罪人的朋友。


內中有好些人說:「他是被鬼附着,而且瘋了,為甚麼聽他呢?」


猶太人回答說:「我們說你是撒馬利亞人,並且是鬼附着的,這話豈不正對嗎?」


猶太人對他說:「現在我們知道你是鬼附着的。亞伯拉罕死了,眾先知也死了,你還說:『人若遵守我的道,就永遠不嘗死味。』


還有人譏誚說:「他們無非是新酒灌滿了。」


跟著我們:

廣告


廣告