Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




詩篇 83:9 - 新標點和合本 上帝版

9 求你待他們,如待米甸, 如在基順河待西西拉和耶賓一樣。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 求你對付他們, 如同對付米甸人, 如同對付基順河邊的西西拉與耶賓。

參見章節 複製

新譯本

9 求你待他們好像待米甸人, 像在基順河待西西拉和耶賓一樣;

參見章節 複製

中文標準譯本

9 求你對待他們,如同對待米甸, 如同在基順河畔對待西西拉和耶賓——

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 求你待他們,如待米甸, 如在基順河待西西拉和耶賓一樣。

參見章節 複製

和合本修訂版

9 求你待他們,如待米甸, 如在基順河待西西拉和耶賓一樣。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

9 求你對付他們,像對付米甸人一樣, 像在基順河畔對付西西拉和耶賓一樣。

參見章節 複製




詩篇 83:9
9 交叉參考  

大女兒生了兒子,給他起名叫摩押,就是現今摩押人的始祖。


小女兒也生了兒子,給他起名叫便‧亞米,就是現今亞捫人的始祖。


萬軍之耶和華要興起鞭來攻擊他,好像在俄立磐石那裏殺戮米甸人一樣。耶和華的杖要向海伸出,把杖舉起,像在埃及一樣。


因為他們所負的重軛 和肩頭上的杖, 並欺壓他們人的棍, 你都已經折斷, 好像在米甸的日子一樣。


我必使耶賓的將軍西西拉率領他的車輛和全軍往基順河,到你那裏去;我必將他交在你手中。』」


基順古河把敵人沖沒; 我的靈啊,應當努力前行。


跟著我們:

廣告


廣告