Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




申命記 21:15 - 新標點和合本 上帝版

15 「人若有二妻,一為所愛,一為所惡,所愛的、所惡的都給他生了兒子,但長子是所惡之妻生的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

15 「如果一個人有兩個妻子,一個受他寵愛,一個不受他寵愛,二人都給他生了兒子,但長子是不受寵愛的妻子生的,

參見章節 複製

新譯本

15 “如果人有兩個妻子,一個是他喜愛的,一個是他不喜愛的,兩個都給他生了兒子;但長子是他不喜愛的妻子生的;

參見章節 複製

中文標準譯本

15 如果某人有兩個妻子,一個被寵愛,一個被嫌棄,那被寵愛的和被嫌棄的都為他生了兒子,而長子是那被嫌棄的所生,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

15 「人若有二妻,一為所愛,一為所惡,所愛的、所惡的都給他生了兒子,但長子是所惡之妻生的。

參見章節 複製

和合本修訂版

15 「人若有兩個妻子,一個是他寵愛的,另一個是失寵的,她們都給他生了兒子,但長子是他失寵妻子生的;

參見章節 複製




申命記 21:15
8 交叉參考  

雅各愛拉結,就說:「我願為你小女兒拉結服事你七年。」


雅各就為拉結服事了七年;他因為深愛拉結,就看這七年如同幾天。


她又懷孕生子,就說:「耶和華因為聽見我失寵,所以又賜給我這個兒子」,於是給他起名叫西緬。


羅波安立瑪迦的兒子亞比雅作太子,在他弟兄中為首,因為想要立他接續作王。


到了把產業分給兒子承受的時候,不可將所愛之妻生的兒子立為長子,在所惡之妻生的兒子以上,


他有兩個妻:一名哈拿,一名毗尼拿。毗尼拿有兒女,哈拿沒有兒女。


跟著我們:

廣告


廣告