Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




申命記 19:13 - 新標點和合本 上帝版

13 你眼不可顧惜他,卻要從以色列中除掉流無辜血的罪,使你可以得福。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 不可憐憫他,要從以色列除掉這種濫殺無辜的罪,這樣你們才會順利。

參見章節 複製

新譯本

13 你的眼睛不可顧惜他,卻要把流無辜人的血的罪從以色列中除掉,好使你平安無事。

參見章節 複製

中文標準譯本

13 你眼中不可顧惜他,你要從以色列除盡無辜人的血債,使你安好。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 你眼不可顧惜他,卻要從以色列中除掉流無辜血的罪,使你可以得福。」

參見章節 複製

和合本修訂版

13 你的眼不可顧惜他,要從以色列中除掉流無辜血的罪,使你得福。」

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

13 你們不必憐憫這種人,要從以色列中除掉這類殺人犯,就會事事順利。」

參見章節 複製




申命記 19:13
17 交叉參考  

凡流人血的,他的血也必被人所流,因為上帝造人是照自己的形像造的。


現在全家的人都起來攻擊婢女,說:『你將那打死兄弟的交出來,我們好治死他,償他打死兄弟的命,滅絕那承受家業的。』這樣,他們要將我剩下的炭火滅盡,不與我丈夫留名留後在世上。」


大衛年間有饑荒,一連三年,大衛就求問耶和華。耶和華說:「這饑荒是因掃羅和他流人血之家殺死基遍人。」


將掃羅和他兒子約拿單的骸骨葬在便雅憫的洗拉,在掃羅父親基士的墳墓裏;眾人行了王所吩咐的。此後上帝垂聽國民所求的。


王說:「你可以照着他的話行,殺死他,將他葬埋,好叫約押流無辜人血的罪不歸我和我的父家了。


誰的眼也不可憐你,為你做一件這樣的事憐恤你;但你初生的日子扔在田野,是因你被厭惡。


打死人的,必被治死;


打死牲畜的,必賠上牲畜;打死人的,必被治死。


故殺人、犯死罪的,你們不可收贖價代替他的命;他必被治死。


你不可依從他,也不可聽從他,眼不可顧惜他。你不可憐恤他,也不可遮庇他,


本城的長老就要打發人去,從那裏帶出他來,交在報血仇的手中,將他治死。


你眼不可顧惜,要以命償命,以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳。」


你行耶和華眼中看為正的事,就可以從你們中間除掉流無辜血的罪。」


就要砍斷婦人的手,眼不可顧惜她。


耶和華-你上帝所要交給你的一切人民,你要將他們除滅;你眼不可顧惜他們。你也不可事奉他們的神,因這必成為你的網羅。


耶和華-你上帝將他們交給你擊殺,那時你要把他們滅絕淨盡,不可與他們立約,也不可憐恤他們。


跟著我們:

廣告


廣告