Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




列王紀下 18:36 - 新標點和合本 上帝版

36 百姓靜默不言,並不回答一句,因為王曾吩咐說:「不要回答他。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

36 民眾默不作聲,一言不發,因為希西迦王曾吩咐他們不要答話。

參見章節 複製

新譯本

36 眾民都不出聲,一句話也不回答他,因為王吩咐他們:“不要回答他。”

參見章節 複製

中文標準譯本

36 眾人都默不作聲,一句也不回應,因為希西加王有令說:「不許回應他。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

36 百姓靜默不言,並不回答一句,因為王曾吩咐說:「不要回答他。」

參見章節 複製

和合本修訂版

36 百姓靜默不言,一句不答,因為希西家王曾吩咐說:「不要回答他。」

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

36 人民都不作聲;他們遵照希西家王的命令,一聲不響,不回答他的話。

參見章節 複製




列王紀下 18:36
9 交叉參考  

這些國的神有誰曾救自己的國脫離我的手呢?難道耶和華能救耶路撒冷脫離我的手嗎?』」


當下,希勒家的兒子家宰以利亞敬和書記舍伯那,並亞薩的兒子史官約亞,都撕裂衣服,來到希西家那裏,將拉伯沙基的話告訴了他。


我曾說:我要謹慎我的言行, 免得我舌頭犯罪; 惡人在我面前的時候, 我要用嚼環勒住我的口。


不要照愚昧人的愚妄話回答他, 恐怕你與他一樣。


指斥褻慢人的,必受辱罵; 責備惡人的,必被玷污。


撕裂有時,縫補有時; 靜默有時,言語有時;


所以通達人見這樣的時勢必靜默不言, 因為時勢真惡。


不要把聖物給狗,也不要把你們的珍珠丟在豬前,恐怕牠踐踏了珍珠,轉過來咬你們。」


跟著我們:

廣告


廣告