Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




出埃及記 9:23 - 新標點和合本 上帝版

23 摩西向天伸杖,耶和華就打雷下雹,有火閃到地上;耶和華下雹在埃及地上。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

23 摩西向天伸出手杖,耶和華就發出雷電和冰雹,火光飛向大地。耶和華在埃及降下冰雹。

參見章節 複製

新譯本

23 摩西把手杖向天一伸,耶和華就打雷下雹,有火落在地上;耶和華使冰雹降在埃及地上。

參見章節 複製

中文標準譯本

23 摩西向天伸出他的杖,耶和華就發出雷聲和冰雹,有火閃到地上。耶和華在埃及地降下冰雹。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

23 摩西向天伸杖,耶和華就打雷下雹,有火閃到地上;耶和華下雹在埃及地上。

參見章節 複製

和合本修訂版

23 摩西向天伸杖,耶和華就打雷下雹,有火降到地上;耶和華下雹在埃及地上。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

23 於是摩西向天舉起杖來,上主就降雷電冰雹在地上。

參見章節 複製




出埃及記 9:23
22 交叉參考  

當時,耶和華將硫磺與火從天上耶和華那裏降與所多瑪和蛾摩拉,


或為責罰,或為潤地, 或為施行慈愛。


他擲下冰雹如碎渣; 他發出寒冷,誰能當得起呢?


火與冰雹,雪和霧氣, 成就他命的狂風,


耶和華也在天上打雷; 至高者發出聲音便有冰雹火炭。


耶和華的聲音發在水上; 榮耀的上帝打雷, 耶和華打雷在大水之上。


你的雷聲在旋風中; 電光照亮世界; 大地戰抖震動。


到了第三天早晨,在山上有雷轟、閃電,和密雲,並且角聲甚大,營中的百姓盡都發顫。


眾百姓見雷轟、閃電、角聲、山上冒煙,就都發顫,遠遠地站立,


到明天約在這時候,我必叫重大的冰雹降下,自從埃及開國以來,沒有這樣的冰雹。


那時,雹與火攙雜,甚是厲害,自從埃及成國以來,遍地沒有這樣的。


耶和華必使人聽他威嚴的聲音,又顯他降罰的膀臂和他怒中的忿恨,並吞滅的火焰與霹雷、暴風、冰雹。


我必用瘟疫和流血的事刑罰他。我也必將暴雨、大雹與火,並硫磺降與他和他的軍隊,並他所率領的眾民。


他們在以色列人面前逃跑,正在伯‧和崙下坡的時候,耶和華從天上降大冰雹在他們身上,直降到亞西加,打死他們。被冰雹打死的,比以色列人用刀殺死的還多。


又有閃電、聲音、雷轟、大地震,自從地上有人以來,沒有這樣大、這樣厲害的地震。


又有大雹子從天落在人身上,每一個約重一他連得。為這雹子的災極大,人就褻瀆上帝。


第一位天使吹號,就有雹子與火攙着血丟在地上;地的三分之一和樹的三分之一被燒了,一切的青草也被燒了。


跟著我們:

廣告


廣告