Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




出埃及記 9:23 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

23 於是摩西向天舉起杖來,上主就降雷電冰雹在地上。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

23 摩西向天伸出手杖,耶和華就發出雷電和冰雹,火光飛向大地。耶和華在埃及降下冰雹。

參見章節 複製

新譯本

23 摩西把手杖向天一伸,耶和華就打雷下雹,有火落在地上;耶和華使冰雹降在埃及地上。

參見章節 複製

中文標準譯本

23 摩西向天伸出他的杖,耶和華就發出雷聲和冰雹,有火閃到地上。耶和華在埃及地降下冰雹。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

23 摩西向天伸杖,耶和華就打雷下雹,有火閃到地上;耶和華下雹在埃及地上。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

23 摩西向天伸杖,耶和華就打雷下雹,有火閃到地上;耶和華下雹在埃及地上。

參見章節 複製

和合本修訂版

23 摩西向天伸杖,耶和華就打雷下雹,有火降到地上;耶和華下雹在埃及地上。

參見章節 複製




出埃及記 9:23
22 交叉參考  

突然,上主使燃燒著的硫磺從天上降落在所多瑪和蛾摩拉城。


上帝降雨灌溉大地, 顯示對人的慈愛; 他也降雨作為對人的懲罰。


他拋下沙礫似的冰雹; 他所吹來的冷風誰都抵擋不住。


上主從天上打雷; 至高者發出他的聲音。


上主的聲音傳遍海洋; 榮耀的上帝發出雷響, 他的聲音響遍大洋。


你的雷聲隆隆; 閃電照亮世界; 大地驚惶戰抖。


第三天早晨,雷電交加,一朵密雲在山上出現,號角聲大響。營裡的人民聽到了都發抖。


人民聽見雷轟和號角聲音,看見閃電和山上冒出的煙,都非常害怕,遠遠地站著。


明天這時候,我要降冰雹;在埃及歷史上從沒下過那麼大的冰雹。


於是大塊冰雹跟著響雷閃電俱來;這是埃及有史以來最大的冰雹災難。


上主要使每一個人都聽到他威嚴的聲音;他要用火焰、烏雲、冰雹,和豪雨使人知道他的震怒。


我要用瘟疫和流血懲罰他。我要用豪雨、冰雹、大火、硫磺降在他所率領的軍隊和所指揮的聯軍身上。


當亞摩利人被以色列軍隊追趕、逃向隘口的時候,上主一路降大冰雹擊打他們,直到亞西加。被冰雹打死的人比被以色列軍殺死的還要多。


於是有閃電、響聲、雷轟,和可怕的地震。自從地上有人類以來,沒有過這樣劇烈的地震。


從天上有大冰雹掉落在人身上,每一塊重約四十公斤。為了這慘重的雹災,人就褻瀆上帝。


第一個天使一吹號,有冰雹和火,攙著血,傾倒在地上。於是地的三分之一,樹木的三分之一,都燒掉了;所有的青草也都燒掉了。


跟著我們:

廣告


廣告