Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰福音 11:33 - 和合本修訂版

33 耶穌看見她哭,並看見與她同來的猶太人也哭,就心裏悲嘆,又甚憂愁,

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

33 耶穌看見她和陪她來的猶太人都在哭,心中非常激憤和難過,

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

33 耶穌見她哭,又見同她一起來的猶太人也在哭,當下心中呻吟,哀傷起來,

參見章節 複製

新譯本

33 耶穌看見她在哭,和她一同來的猶太人也在哭,就心裡激動,難過起來,

參見章節 複製

中文標準譯本

33 耶穌看見瑪麗亞在哭,陪她一起來的猶太人也在哭,就靈裡憤怒,內心煩擾。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

33 耶穌看見她哭,並看見與她同來的猶太人也哭,就心裏悲歎,又甚憂愁,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

33 耶穌看見她哭,並看見與她同來的猶太人也哭,就心裏悲歎,又甚憂愁,

參見章節 複製




約翰福音 11:33
15 交叉參考  

耶穌怒目環視他們,因他們的心剛硬而憂傷,就對那人說:「伸出手來!」他把手一伸,手就復原了。


耶穌回答:「唉!這不信的世代啊,我和你們在一起要到幾時呢?我忍耐你們要到幾時呢?把他帶到我這裏!」


有好些猶太人來看馬大和馬利亞,要為她們弟弟的緣故安慰她們。


那些同馬利亞在家裏安慰她的猶太人,見她急忙起來,出去,就跟著她,以為她要往墳墓那裏去哭。


就說:「你們把他安放在哪裏?」他們對他說:「主啊,請你來看。」


耶穌又心裏悲嘆,來到墳墓前。那墳墓是個穴,有一塊石頭擋著。


「我現在心裏憂愁,我說甚麼才好呢?說『父啊,救我脫離這時候』嗎?但我正是為這時候來的。


耶穌說了這些話,心裏憂愁,於是明確地說:「我實實在在地告訴你們,你們中間有一個人要出賣我。」


要與喜樂的人同樂;要與哀哭的人同哭。


因為我們的大祭司並非不能體恤我們的軟弱;他也在各方面受過試探,與我們一樣,只是他沒有犯罪。


跟著我們:

廣告


廣告