Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約伯記 14:10 - 和合本修訂版

10 但壯士一死就消逝了; 人一氣絕,他在何處呢?

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 但人一死,就失去力量; 人一嚥氣,就不知去向。

參見章節 複製

新譯本

10 人死了,就化為烏有; 人一氣絕就不在了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 但人死亡而消滅; 他氣絕,竟在何處呢?

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 但人死亡而消滅; 他氣絕,竟在何處呢?

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

10 但人一死便是他的終局; 他斷氣之後究竟在哪裡呢?

參見章節 複製

北京官話譯本

10 人若死亡、便消化滅沒、人若氣絕、便無處可尋。

參見章節 複製




約伯記 14:10
20 交叉參考  

雅各囑咐眾子完畢後,就把腳收在床上斷了氣,歸到他祖先那裏去了。


我們在你面前是客旅,是寄居的,與我們的列祖一樣。我們在世的日子如影子,沒有盼望。


「你為何使我出母胎呢? 甚願我當時氣絕,沒有眼睛看見我。


但惡人的眼睛要失明; 他們無路可逃, 他們的指望就是氣絕身亡。」


他查究你們,這豈是好事嗎? 人欺騙人,你們也要照樣欺騙他嗎?


人一躺下就不再起來, 等到諸天沒有了,仍不復醒, 也不能從睡中喚醒。


及至得了水氣,還會發芽, 長出枝條,像新栽的樹一樣。


我這皮肉滅絕之後, 我必在肉體之外得見上帝。


他必永遠滅亡,像自己的糞一樣。 看見他的人要說:『他在哪裏呢?』


「我為何不出母胎而死? 為何不出母腹就氣絕呢?


不然,我現在已躺臥安睡, 而且,早已長眠安息;


為何不赦免我的過犯, 除掉我的罪孽呢? 我現今要躺臥在塵土中; 你要切切尋找我,我卻不在了。」


惡人因所行的惡必被推倒; 義人臨死,有所投靠。


都歸一處,都是出於塵土,也都歸於塵土。


誰知道人的氣息是往上升,走獸的氣息是下入地呢?


耶穌又大喊一聲,氣就斷了。


她立刻仆倒在彼得腳前,斷了氣。那些年輕人進來,見她已經死了,就把她抬出去,埋在她丈夫旁邊。


跟著我們:

廣告


廣告