Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約伯記 14:10 - 新標點和合本 上帝版

10 但人死亡而消滅; 他氣絕,竟在何處呢?

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 但人一死,就失去力量; 人一嚥氣,就不知去向。

參見章節 複製

新譯本

10 人死了,就化為烏有; 人一氣絕就不在了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 但人死亡而消滅; 他氣絕,竟在何處呢?

參見章節 複製

和合本修訂版

10 但壯士一死就消逝了; 人一氣絕,他在何處呢?

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

10 但人一死便是他的終局; 他斷氣之後究竟在哪裡呢?

參見章節 複製




約伯記 14:10
20 交叉參考  

雅各囑咐眾子已畢,就把腳收在牀上,氣絕而死,歸他列祖那裏去了。


我們在你面前是客旅,是寄居的,與我們列祖一樣。我們在世的日子如影兒,不能長存。


你為何使我出母胎呢? 不如我當時氣絕,無人得見我;


但惡人的眼目必要失明。 他們無路可逃; 他們的指望就是氣絕。


他查出你們來,這豈是好嗎? 人欺哄人,你們也要照樣欺哄他嗎?


人也是如此,躺下不再起來, 等到天沒有了,仍不得復醒, 也不得從睡中喚醒。


及至得了水氣,還要發芽, 又長枝條,像新栽的樹一樣。


我這皮肉滅絕之後, 我必在肉體之外得見上帝。


他終必滅亡,像自己的糞一樣; 素來見他的人要說:他在哪裏呢?


我為何不出母胎而死? 為何不出母腹絕氣?


不然,我就早已躺臥安睡,


為何不赦免我的過犯, 除掉我的罪孽? 我現今要躺臥在塵土中; 你要殷勤地尋找我,我卻不在了。


惡人在所行的惡上必被推倒; 義人臨死,有所投靠。


都歸一處,都是出於塵土,也都歸於塵土。


誰知道人的靈是往上升,獸的魂是下入地呢?


耶穌又大聲喊叫,氣就斷了。


婦人立刻仆倒在彼得腳前,斷了氣。那些少年人進來,見她已經死了,就擡出去,埋在她丈夫旁邊。


跟著我們:

廣告


廣告