Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




撒母耳記上 26:12 - 和合本修訂版

12 大衛從掃羅的頭旁拿了槍和水壺,他們就走了。沒有人看見,沒有人知道,也沒有人醒過來。他們都睡著了,因為耶和華使他們沉睡了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

12 大衛拿上掃羅的矛和水瓶便同亞比篩離開了,沒有人看見,沒有人知道,他們都在沉睡,沒有人醒來,因為耶和華使他們都熟睡了。

參見章節 複製

新譯本

12 於是大衛從掃羅的頭旁拿了矛和水袋,他們二人就走了。沒有人看見,沒有人知道,也沒有人醒來。他們都睡著了,因為耶和華使他們沉睡。

參見章節 複製

中文標準譯本

12 大衛拿了掃羅枕頭旁的長矛和水瓶,他們就走了。沒有人看見,沒有人知道,也沒有人醒來,人們全都在沉睡,因為是耶和華使他們陷入沉睡。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

12 大衛從掃羅的頭旁拿了槍和水瓶,二人就走了,沒有人看見,沒有人知道,也沒有人醒起,都睡着了,因為耶和華使他們沉沉地睡了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

12 大衛從掃羅的頭旁拿了槍和水瓶,二人就走了,沒有人看見,沒有人知道,也沒有人醒起,都睡着了,因為耶和華使他們沉沉地睡了。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

12 於是大衛從掃羅的頭邊拿走他的矛和水罐,然後跟亞比篩離開了。沒有人看見,也沒有人知道發生了什麼事,連一個醒來的人也沒有。他們都呼呼大睡,因為上主使他們沉睡。

參見章節 複製




撒母耳記上 26:12
7 交叉參考  

日落的時候,亞伯蘭沉睡了。看哪,有大而可怕的黑暗落在他身上。


耶和華上帝使他沉睡,他就睡了;於是取下他的一根肋骨,又在原處把肉合起來。


那夜王睡不著覺,吩咐人取歷史書,就是史籍,念給他聽,


因為耶和華將沉睡的靈澆灌你們, 遮住你們的眼, 眼就是先知, 覆蓋你們的頭, 頭就是先見。


大衛的人對大衛說:「看哪,這日子到了!耶和華曾對你說:『看哪,我要將你的仇敵交在你手裏,你可以照你看為好的對待他。』」大衛就起來,悄悄地割下掃羅外袍的衣角。


大衛過到另一邊去,遠遠地站在山頂上,與他們相離很遠。


於是大衛和亞比篩夜間到了士兵那裏;看哪,掃羅睡在軍營裏,他的槍在頭旁,插在地上。押尼珥和士兵睡在他周圍。


跟著我們:

廣告


廣告