出埃及記 18:20 - 和合本修訂版20 又要用律例和法度警戒他們,指示他們當行的道,當做的事。 參見章節更多版本當代譯本20 又要教導他們律例和法度,指示他們當行的道、當做的事。 參見章節新譯本20 又要把規例和律法教導他們,使他們知道他們當走的路,應作的事。 參見章節中文標準譯本20 你要用律例和訓誨警誡他們,使他們明白他們當走的路和當做的事; 參見章節新標點和合本 上帝版20 又要將律例和法度教訓他們,指示他們當行的道,當做的事; 參見章節新標點和合本 神版20 又要將律例和法度教訓他們,指示他們當行的道,當做的事; 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》20 不過,你應該把上帝的律例和指示教導他們,解釋給他們聽,使他們知道該怎樣處世為人。 參見章節 |