Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以賽亞書 41:19 - 和合本修訂版

19 我要在曠野栽植香柏樹、 皂莢樹、番石榴樹,和野橄欖樹。 在沙漠一同栽上松樹、杉樹, 和黃楊樹,

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

19 我要在曠野栽種香柏樹、 皂莢樹、番石榴樹和橄欖樹。 我要在沙漠種松樹、杉樹和黃楊樹,

參見章節 複製

新譯本

19 我要在曠野種上香柏樹、 皂莢樹、番石榴樹和野橄欖樹; 我要在沙漠中栽種松樹、 杉樹和黃楊樹,

參見章節 複製

中文標準譯本

19 我要在曠野種上香柏樹、金合歡樹、桃金娘樹和橄欖樹, 我要在荒漠把松樹、杉樹和黃楊樹一同栽上——

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

19 我要在曠野種上香柏樹、 皂莢樹、番石榴樹,和野橄欖樹。 我在沙漠要把松樹、杉樹, 並黃楊樹一同栽植;

參見章節 複製

新標點和合本 神版

19 我要在曠野種上香柏樹、 皂莢樹、番石榴樹,和野橄欖樹。 我在沙漠要把松樹、杉樹, 並黃楊樹一同栽植;

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

19 我要在沙漠中種植香柏樹和金合歡樹, 也種番石榴樹和橄欖樹。 曠野中將有松樹、杉樹,和黃楊樹。

參見章節 複製




以賽亞書 41:19
16 交叉參考  

將來雅各要扎根, 以色列要發芽開花, 果實遍滿地面。


等到聖靈從高處澆灌我們, 曠野將變為田園, 田園看似森林。


曠野和乾旱之地必然歡喜, 沙漠也必快樂; 又如玫瑰綻放,


看哪,我要行一件新事, 如今就要顯明,你們豈不知道嗎? 我必在曠野開道路, 在沙漠開江河。


耶和華已經安慰錫安, 安慰了錫安一切的廢墟, 使曠野如伊甸, 使沙漠像耶和華的園子; 其中必有歡喜、快樂、感謝, 和歌唱的聲音。


松樹長出,代替荊棘; 番石榴長出,代替蒺藜。 這要為耶和華留名, 作為永不磨滅的證據。


黎巴嫩的榮耀, 就是松樹、杉樹、黃楊樹, 都必一同歸你, 用以裝飾我聖所坐落之處; 我也要使我腳所踏之地得榮耀。


你的居民全是義人, 永遠得地為業; 他們是我栽的苗,是我手的工作, 為了彰顯我的榮耀。


地怎樣使芽長出, 園子怎樣使所栽種的生長, 主耶和華也必照樣 使公義和讚美在萬國中發出。


為錫安悲哀的人,賜華冠代替灰燼, 喜樂的油代替悲哀, 讚美為衣代替憂傷的靈; 稱他們為「公義樹」, 是耶和華所栽植的,為要彰顯他的榮耀。


河這邊與那邊的岸上必生長各類樹木,可作食物;葉子不枯乾,果子不斷絕。每月必結新果子,因為這水是從聖所流出來的。樹上的果子必作食物,葉子可以治病。」


以法蓮說: 「我與偶像有何相干?」 我應允他,顧念他: 我如青翠的松樹, 你的果實從我而來。


「我夜間觀看,看哪,有一人騎著紅馬,站在窪地的番石榴樹中間。在他身後有紅色、褐色和白色的馬。」


跟著我們:

廣告


廣告