Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以西結書 18:13 - 和合本修訂版

13 向人取利息,索取高利,這人豈能存活呢?他不能存活。他因做這一切可憎的事,必要死亡,他的血要歸到自己身上。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 放債取利,這樣的人還能活著嗎?他必不能活。他多行可憎之事,必自取滅亡,自害己命。

參見章節 複製

新譯本

13 他借東西給人要收利息,也向人多要,這樣的人能存活嗎?他必不能存活;他行了這一切可憎的事,必要滅亡;他的罪要歸到他身上。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 向借錢的弟兄取利,向借糧的弟兄多要-這人豈能存活呢?他必不能存活。他行這一切可憎的事,必要死亡,他的罪必歸到他身上。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 向借錢的弟兄取利,向借糧的弟兄多要-這人豈能存活呢?他必不能存活。他行這一切可憎的事,必要死亡,他的罪必歸到他身上。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

13 又為收取利息而借錢給人。這種人能存活嗎?不!他不能!他做了這一切可惡的事,他一定死;他是自取滅亡。

參見章節 複製

北京官話譯本

13 借貸與人索取利息、這人能存活麼、他必不能存活、他既行這一切可憎的事、必要死亡、死罪必歸他。

參見章節 複製




以西結書 18:13
15 交叉參考  

你當確實知道,你何日出來過汲淪溪,就必定死!你的血必歸到自己頭上。」


他必按人所做的報應人, 使各人照所行的得報。


「我的子民中有困苦人在你那裏,你若借錢給他,不可如放債的向他取利息。


縮手不害困苦人,未曾向人索取利息或高利;反倒順從我的典章,遵行我的律例;如此,他必不因父親的罪孽死亡,定要存活。


至於義人,他若轉離義行而作惡,照著惡人所做一切可憎的事去做,豈能存活呢?他所行的一切義都不被記念;反而因所行的惡、所犯的罪死亡。


因為他省察,回轉離開所犯的一切罪過,他必要存活,不致死亡。


我不喜歡有任何人死亡,所以你們當回轉,要存活!這是主耶和華說的。」


未曾向人取利息,也未曾索取高利,反倒縮手不作惡,在人與人之間施行誠實的判斷;


我何時指著惡人說:『他必要死』;你若不警戒他,也不勸告他,使他離開惡行,拯救他的性命,這惡人必死在罪孽之中;我卻要從你手裏討他的血債。


我對惡人說:『惡人哪,你必要死!』你若不開口警戒惡人,使他離開所行的道,這惡人必因自己的罪孽而死,我卻要從你手裏討他的血債。


「無論男女,是招魂的或行巫術的,他們必被處死。人要用石頭打死他們,血要歸在他們身上。」


凡咒罵父母的,必被處死;他咒罵了父母,他的血要歸在他身上。


當他們抗拒他、毀謗他的時候,他就抖掉衣裳的灰塵,對他們說:「你們的罪歸到你們自己的頭上,與我無干。從今以後,我要往外邦人那裏去。」


跟著我們:

廣告


廣告