Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以西結書 18:13 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

13 又為收取利息而借錢給人。這種人能存活嗎?不!他不能!他做了這一切可惡的事,他一定死;他是自取滅亡。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 放債取利,這樣的人還能活著嗎?他必不能活。他多行可憎之事,必自取滅亡,自害己命。

參見章節 複製

新譯本

13 他借東西給人要收利息,也向人多要,這樣的人能存活嗎?他必不能存活;他行了這一切可憎的事,必要滅亡;他的罪要歸到他身上。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 向借錢的弟兄取利,向借糧的弟兄多要-這人豈能存活呢?他必不能存活。他行這一切可憎的事,必要死亡,他的罪必歸到他身上。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 向借錢的弟兄取利,向借糧的弟兄多要-這人豈能存活呢?他必不能存活。他行這一切可憎的事,必要死亡,他的罪必歸到他身上。

參見章節 複製

和合本修訂版

13 向人取利息,索取高利,這人豈能存活呢?他不能存活。他因做這一切可憎的事,必要死亡,他的血要歸到自己身上。

參見章節 複製

北京官話譯本

13 借貸與人索取利息、這人能存活麼、他必不能存活、他既行這一切可憎的事、必要死亡、死罪必歸他。

參見章節 複製




以西結書 18:13
15 交叉參考  

如果你離開,越過汲淪溪,你就非死不可,你死是自取的。」


他按照人的行為施報應, 按照人所應得的待他。


「如果你借錢給我子民中的任何窮人,不可像放債的人索取利息。


他不做邪惡的事,借錢給人不取利息。他遵行我的法律,服從我的誡命。他不必因他父親所犯的罪死亡。他一定存活。


「如果好人不再做好事,而做壞人所做令人憎恨的壞事,他仍然能存活嗎?不!他從前所做的好事不被記念。他將因背信、犯罪而死亡。


他省察、改過,所以不必死,反而會存活。


我不願意任何人死亡。你們改過就會存活。」至高的上主這樣宣布了。


他借錢給人不取利息,不做邪惡的事,公正處理糾紛。


如果我宣布某一個邪惡的人一定死,你不去警告他,勸他改邪歸正,好救自己,這個人固然會因自己的罪死亡,但我卻要向你追討他的血債。


如果我宣布某一個邪惡的人一定死,你不去警告他,勸他改過自新,這個人固然會因自己的罪死亡,我卻要向你追討他的血債。


「凡是召鬼問卜的男女都必須處死。人民要用石頭打死他們;這種人罪有應得。」


「任何人咒罵父母,必須處死;他罪有應得。


可是,當他們反對他、毀謗他的時候,他就抖掉衣服上的灰塵,對他們說:「要是你們滅亡,罪不在我,你們自己負責吧!從今以後,我要到外邦人那裡去了。」


跟著我們:

廣告


廣告