Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬可福音 7:17 - 南京官話《新約全書》

17 耶穌離了眾人、到屋子裏去、學生們問這個比喻、怎麼講。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

17 耶穌離開眾人,進了屋子,門徒問祂這比喻的意思。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

17 當他離開人群,進入屋裏,他的門徒問他這比喻的意義。

參見章節 複製

新譯本

17 耶穌離開群眾,進了屋子,門徒就來問他這比喻的意思。

參見章節 複製

中文標準譯本

17 耶穌離開人群,一進了房子,他的門徒們就問他這比喻的意思。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

17 耶穌離開眾人,進了屋子,門徒就問他這比喻的意思。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

17 耶穌離開眾人,進了屋子,門徒就問他這比喻的意思。

參見章節 複製




馬可福音 7:17
10 交叉參考  

學生們來見耶穌問道、你用比方的話講給眾人聽、是為什麼呢。


那時候耶穌散了眾人、走進屋裏、學生們到他面前問道、田裏稗子的比喻、請你講給我們聽。


彼得道、這比喻的話、請你講給我們聽。


過了幾天又進迦百農城、耶穌在屋子裏、


師徒們走進屋子、眾人又聚會起來、連吃的空兒都沒有、


耶穌空閒的時候、跟隨的人、和十二個學生、來問他比喻的話。


不是比喻、就不講了、空閒的時候、便一槩分解、給學生們聽。


有耳朵可以聽的、應該聽喲。


耶穌說道、你們也不明白嗎、豈不曉得從口入的東西、不能弄骯髒了人、


耶穌進了屋子、學生們悄悄的問道、我們為什麼不能攆去這個神呢。


跟著我們:

廣告


廣告