Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




彼得前書 3:1 - 北京官話譯本

1 你們作婦人的、應當順從自己的丈夫、這樣、若有不信道的丈夫、雖無人教訓他、也可因這婦人的行為、被感化過來、

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1-2 照樣,你們作妻子的要順服自己的丈夫。這樣,即使丈夫不信從真道,也會因為看見妻子貞潔和敬虔的品行而被無聲地感化。

參見章節 複製

新譯本

1 照樣,你們作妻子的,要順服自己的丈夫,好使不信道的丈夫受到感動,不是因著你們的言語,而是因著你們的生活,

參見章節 複製

中文標準譯本

1 同樣,你們做妻子的,要服從自己的丈夫。這樣,即使有不肯信從這話語的丈夫,他們也會被感化過來,不是因著妻子的話語,而是因著妻子的品行,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 你們作妻子的要順服自己的丈夫;這樣,若有不信從道理的丈夫,他們雖然不聽道,也可以因妻子的品行被感化過來;

參見章節 複製

新標點和合本 神版

1 你們作妻子的要順服自己的丈夫;這樣,若有不信從道理的丈夫,他們雖然不聽道,也可以因妻子的品行被感化過來;

參見章節 複製

和合本修訂版

1 同樣,你們作妻子的,要順服自己的丈夫,這樣,即使有不信從道理的丈夫,也會因妻子的品行,並非言語,而感化過來,

參見章節 複製




彼得前書 3:1
26 交叉參考  

又對女人說、我必呌你懷胎多受苦楚、產子必艱難、你必戀慕你丈夫、你丈夫必要管轄你。


善人的果、就如生命樹上的果、能得人的是明哲人。


兄弟得罪哥哥、若要重新和好、比取堅固城尤為不易解散弟兄的爭端、比拆斷高樓的門閂更難。


倘若兄弟得罪你、你就去在背地裏責備他、他若聽從、就是你救了你兄弟了。


只是他們不是都聽從福音。以賽亞說、主、我傳道與人、信的是誰呢


我感謝天主、因為你們素常雖作罪的奴僕、今已一心信服了所傳給你們的道理的模範。


比如婦人嫁了丈夫、丈夫活著、就被律法約束、丈夫死了、就脫離了丈夫的律法了。


我要你們曉得基督是各人的頭、男人是女人的頭、基督的頭、就是天主。


你們的婦女、在教會裏要閉著口、不準說話、他們應當順服、律法上也是如此說。


你這婦人、焉知不能救丈夫呢、你這丈夫、焉知不能救婦人呢。


你們各人都應當疼愛妻子、如同自己、婦人也當恭敬丈夫。


你們作婦人的、須要順服丈夫、這是為主門徒理所應當的。


你們應當愛惜光陰、用智慧與外人交往。


那時用烈火施行報應、給那不知道天主、不聽從我主耶穌基督福音的人。


亞伯拉罕有信、蒙主命他出去、往將來得以為業的地方去、他就遵命去了、出去的時候、卻還不知往何方去。


既完全了、就成為凡順從他的人永遠得救的根源。


你們既靠著聖靈順從真理、潔淨自己的心、能真誠愛弟兄、就當從清潔的心裏、彼此切實相愛。


因為看見婦人存敬畏的心、行貞潔的事。


你們作丈夫的、也當按著情理、與婦人同住、又當敬重他、因為他是比你輭弱的、也是和你同享永生之恩的、這樣、你們的祈禱、就不至有所阻礙。○


因為時候到了、天主家裏的人、要首先受災殃、我們尚且先受災殃、那些不信天主福音的人、他們的結局、應當怎樣呢。


跟著我們:

廣告


廣告