Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




撒母耳記下 3:33 - 中文標準譯本

33 王為押尼珥作哀歌,說: 「押尼珥死去,怎麼像愚頑人死去!

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

33 大衛王哀悼押尼珥,說: 「押尼珥啊! 你怎能死得糊里糊塗呢?

參見章節 複製

新譯本

33 王又為押尼珥作了哀歌,說: “難道押尼珥死去,要像愚妄的人死去一樣嗎?

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

33 王為押尼珥舉哀,說: 押尼珥何竟像愚頑人死呢?

參見章節 複製

新標點和合本 神版

33 王為押尼珥舉哀,說: 押尼珥何竟像愚頑人死呢?

參見章節 複製

和合本修訂版

33 王為押尼珥舉哀,說: 押尼珥怎麼會像愚頑人一樣地死呢?

參見章節 複製




撒母耳記下 3:33
10 交叉參考  

大衛為掃羅和他兒子約拿單作了以下這首哀歌,


你的手沒有被捆住, 你的腳沒有被銅鐐枷住, 你卻仆倒,像人仆倒在不義之子面前!」 全體民眾就又為他哀哭。


耶利米為約西亞作了哀歌,所有男女歌手在他們的哀歌裡也都提到約西亞,直到今日;人們使這些成為以色列的常例。看哪,這都記在《哀歌書》上。


愚昧人的口導致自己的敗亡, 他的嘴成為自己靈魂的陷阱。


跟著我們:

廣告


廣告