Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




列王紀下 19:1 - 中文標準譯本

1 希西加王聽了就撕裂衣服,披上麻布,進入耶和華的殿。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 希西迦王聽後就撕裂衣服,披上麻衣,進入耶和華的殿。

參見章節 複製

新譯本

1 希西家王聽見了,就把自己的衣服撕裂,披上麻布,來到耶和華的殿。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 希西家王聽見,就撕裂衣服,披上麻布,進了耶和華的殿;

參見章節 複製

新標點和合本 神版

1 希西家王聽見,就撕裂衣服,披上麻布,進了耶和華的殿;

參見章節 複製

和合本修訂版

1 希西家王聽見了,就撕裂衣服,披上麻布,進了耶和華的殿。

參見章節 複製




列王紀下 19:1
21 交叉參考  

雅各就撕裂衣服,把麻布束在腰上,為他兒子悲慟了許多日子。


亞哈聽了這些話,就撕裂衣服,貼身穿著麻衣,禁食,睡臥在麻布上,行走時也很消沉。


「你看見了嗎,亞哈在我面前謙卑下來了。既然他在我面前謙卑下來,我必不在他的日子裡使這禍患臨到他;不過他兒子在世的日子,我要使這禍患臨到他的家。」


希勒加的兒子宮廷總管以利亞敬,書記舍伯納,以及亞薩的兒子史官約亞,都撕裂衣服來到希西加那裡,把將軍的話告訴了他。


以色列王讀了那封信,就撕裂衣服,說:「難道我是神,能使人死、使人活嗎?這人竟送信到我這裡,要我治好一個人的痲瘋。請你們想想看,他一定是在尋隙攻擊我!」


王聽了這婦人的話,就撕裂衣服。當時王在城牆上經過,人們都看見了,看哪,王裡面貼身穿著麻衣。


而我在他們患病的時候, 以麻布為衣袍,以禁食刻苦己心, 心中一再禱告。


亞述王西納基立就拔營回去,住在尼尼微。


尼尼微人就相信神,並宣告禁食,無論尊貴的或卑微的,都披上麻布。


人和牲畜都當披上麻布;各人都當迫切地向神呼求,從自己邪惡的道路上、自己手裡的殘暴中轉回。


「哥拉汛哪,你有禍了!伯賽達呀,你有禍了!因為在你們當中行過的神蹟,如果行在提爾和西頓,那裡的人早就會披麻蒙灰悔改了。


大祭司就撕裂自己的衣服,說:「他說了褻瀆的話!難道我們還需要什麼見證人嗎?看,現在你們都聽見了這褻瀆的話。


我將賜能力給我的兩個見證人,他們將披著麻衣,做先知傳道一千二百六十天。」


有一個便雅憫人從軍陣中跑出來,當天來到示羅,他的戰袍撕裂,頭蒙灰塵。


跟著我們:

廣告


廣告