Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 20:6 - 中文標準譯本

6 過了除酵節的日子,我們從腓立比起航,五天後到了特羅阿斯港見他們,在那裡住了七天。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

6 除酵節過後,我們從腓立比啟航,五天後在特羅亞和他們會合,大家同住了七天。

參見章節 複製

新譯本

6 至於我們,過了除酵節才從腓立比開船,五天後到特羅亞他們那裡,逗留了七天。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

6 過了除酵的日子,我們從腓立比開船,五天到了特羅亞,和他們相會,在那裏住了七天。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

6 過了除酵的日子,我們從腓立比開船,五天到了特羅亞,和他們相會,在那裏住了七天。

參見章節 複製

和合本修訂版

6 過了除酵節的日子,我們從腓立比開船,五天以後到了特羅亞,和他們相會,在那裏住了七天。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

6 過了除酵節,我們從腓立比開船,五天後到達特羅亞,跟他們會合,在那裡住了一星期。

參見章節 複製




使徒行傳 20:6
18 交叉參考  

要守無酵節,照著我吩咐你的,在亞筆月所定的日期吃無酵餅七天,因為你是在這個月從埃及出來的;誰也不可空手朝見我。


「你要守無酵節,照著我吩咐你的,在亞筆月所定的日期吃無酵餅七天,因為你是在亞筆月從埃及出來的。


他見這事使猶太人高興,就又去抓彼得;那時正是除酵節期間。


當保羅看見這異象之後,我們就認定是神召喚我們去傳福音給他們,於是立刻設法前往馬其頓省。


從那裡來到腓立比。那是馬其頓省的首要城市,是羅馬的殖民地。我們在這城裡住了幾天。


他們就經過密細亞地區,下到特羅阿斯港。


原來保羅已經決定駛過以弗所城,免得在亞細亞省耽延時間,因為他急著趕路,如果有可能,但願五旬節那一天已經在耶路撒冷了。


這些人先走,在特羅阿斯港等我們。


我們找到了一些門徒,就在那裡住了七天。他們藉著聖靈,一直告訴保羅不要上耶路撒冷去。


第二天我們離開那裡,來到凱撒里亞,進了傳福音者腓利的家,住在他那裡,他是那七位執事中的一位。


在那裡找到一些弟兄,受邀請與他們同住了七天。 這樣,我們來到了羅馬。


基督耶穌的奴僕保羅和提摩太, 致住在腓立比,在基督耶穌裡的所有聖徒,包括各位監督和執事:


相反,正如你們知道,雖然我們以前在腓立比受了苦、受了凌辱,但是靠著我們的神,我們還是放膽直言,在大爭戰中把神的福音傳給了你們。


你來的時候,要把我在特羅阿斯時留在卡爾坡家裡的那件外衣帶來,還有那些書卷,尤其是那些羊皮卷,也要帶來。


跟著我們:

廣告


廣告